I'll do translate French
35,080 parallel translation
If any of you are looking for something to do on Valentine's Day, Amy and I'll be streaming our first-ever live episode of Fun With Flags. You're welcome to join us as we celebrate the timeless love affair between wind and flapping fabric.
Vous pouvez nous rejoindre alors que nous célébrerons l'histoire d'amour éternelle entre le vent et le tissu.
Once I do, I'll own the Android phone of every FBI agent in that building.
Quand je l'aurai fait, je contrôlerai les portables Android de chaque agent du FBI dans cet immeuble.
I'll see what I can do.
Je verrai ce que je peux faire.
Soon, I'll have to do my interviews alone.
Bientôt, je devrai faire mes reportages tout seul.
I'll do it.
Je vais le faire.
I'll do whatever it takes.
Je ferai tout ce qu'il faudra.
I don't think I'll be able to do that.
Je ne pense pas être capable de le faire.
If I stay, if I face that wolf, I'm just gonna do something else that I'll regret.
Si je reste, si je fais face à ce loup, je ferais quelque chose que je regretterai.
I leave it up to you, you'll just make me do something else I'll regret.
Si je te le laisse, tu me feras faire quelque chose que je regretterai.
Everything I've been trying to do for you... a good marriage, a chance to be queen... it'll all be over.
Tout ce que j'ai essayé de faire pour toi... un bon mariage, une chance d'être reine... tout cela sera fini.
Well, you don't have to because I found a band that'll do it for us.
Tu n'as pas à le faire parce que j'ai trouvé un groupe qui le fera pour nous.
3, 2 - - no, I'll do it.
- 3, 2...
I'll see what I can do.
Je vais voir ce que je peux faire.
I'll do that.
Je le ferai.
I said this when you pried her out of the car, and I'll say this again... she doesn't want to do this!
Je l'ai déjà dit quand tu l'as forcé à sortir de la voiture, et je vais le redire, elle n'a pas envie de le faire!
Well, I think you'll do nicely.
Je pense que vous ferez l'affaire.
Look, I'll do the talking.
Je vais leur parler.
I'm going to make Old Town wish for the good old days when they had food and water and honest work to do, and one day, they'll tell the Quad and all those other little gestating rebellions
Je fais en sorte qu'Old Town désire le bon vieux temps, quand ils avaient la nourriture, l'eau et un travail honnête, et un jour, ils diront au quad et à tous les germes de rébellion
Well, then I'll have to do that signature Axl taught me,'cause I really need it for this project I'm doing for film class.
Bien, je devrais utiliser la fausse signature que m'a appris Axl, car j'en ai besoin pour ce projet que je fais pour ma classe de film.
We'll report you to the union. " What am I gonna do?
Nous allons vous dénoncer " Qu'est ce que je peux faire?
I'll do my time.
Je purgerai ma peine.
I'll do what you want.
Je ferai ce que tu veux.
I need your people to know that if I tell them to abort, they'll do so without hesitation.
J'ai besoin que vos hommes sachent que si je leur dit d'abandonner, ils le feront sans hésitation.
Do what I say, and you'll live.
Fais ce que je te dis, et tu vivras.
OK, I'll do it.
D'accord, je vais le faire.
- I'll do anything.
- J'irai jusqu'au bout.
I haven't been worried about what I'll do to your career.
Je ne m'inquiétais pas pour ta carrière.
I've been worried about what I'll do to the rest of your life.
Je m'inquiétais pour le reste de ta vie.
Ok, I'll see what I can do.
Je verrai ce que je peux faire.
And if I do this, then he'll let Josie go?
Et si je fais ça, il relâchera Josie?
I'll do anything, just... name your price.
Je ferais tout, mais... Dites moi quoi faire.
But after you see the results of our experiments, you'll be highly incentivized to do what I want.
Mais après avoir vu les résultats de nos expériences, Tu seras déterminée à faire ce que je veux.
And seeing as I had nothing to do with the genesis of this mess, I know that you'll excuse me.
Et vu que je n'ai rien à voir avec la genèse de ce bazar, vous m'excuserez.
All right, I'll see what I can do.
Je verrai ce que je peux faire.
- I'll tell you what I can do.
Je vais vous dire ce que je peux faire.
And I'll never do it again.
Et je ne le referai plus jamais.
So all I need to do is... do what I came to do, and then it'll be over.
Donc tout ce que j'ai à faire c'est... faire ce que je suis venu faire, ensuite tout sera fini.
I'll do it!
Je le ferai!
I'll do it! I love painting!
J'adore peindre!
I'm sure she'll make fun of you and then tell you what to do.
Je suis sûre qu'elle se moquera de toi et ensuite qu'elle te dira quoi faire.
I'll do what I can.
Je ferai ce que je peux.
Seriously, I'll be very mad if you do that.
Sérieusement, je serai vraiment furieux si tu faisais ça.
I'll do the talking, and then I'll cue you when it's time for the medical lingo.
Je parle et je m'adresse à vous quand c'est le moment du jargon médical.
I'll do that. I promise.
Bien entendu, c'est promis.
- No, I'll do that.
- Je vais le faire.
She'll hound me until I do.
Elle va me harceler.
I'll do that!
Sans faute!
I'll do this.
Je ferai l'entretien.
- I'll do that. And how's Lana?
- Pas de problème.
It'll be fine once we say "I do."
Ça ira quand ce sera fait.
- I'll do it.
- Je veux bien.
i'll do my best 416
i'll do it tomorrow 25
i'll do it 2851
i'll do it right now 26
i'll do it myself 230
i'll do it later 51
i'll do anything for you 31
i'll do whatever it takes 58
i'll do whatever you want 121
i'll double it 35
i'll do it tomorrow 25
i'll do it 2851
i'll do it right now 26
i'll do it myself 230
i'll do it later 51
i'll do anything for you 31
i'll do whatever it takes 58
i'll do whatever you want 121
i'll double it 35