English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ I ] / I'll do anything

I'll do anything translate French

1,979 parallel translation
"I'll do anything if you promise you'll stop doing that."
"Je fais n'importe quoi pour mettre fin à cette histoire."
I'll do anything
Je ferais tout.
I'll do anything you want. Please, Mr. Dean.
Je ferai tout ce que vous voulez.
I'll do anything to get out of this ( bleep ) apartment.
Je ferai n'importe quoi pour sortir de ce ( beep ) d'appartement.
It'll do as well as anything else, I suppose.
Enfin... aussi bien qu'un autre.
- I'll do anything you say.
- Je ferai tout ce que tu voudras.
I told you I'll do anything to get in.
Je suis prêt à tout.
Her husband Barry had some strange ideas, I'll give you that, but... he never forced her to do anything.
Son mari, Barry a d'étranges idées, je vous l'accorde, mais... il ne l'a jamais forcée à faire quoi que ce soit.
I'll need to know how many drinks you had at the party that night, what you were smoking, the kind of music you were playing... none of this has anything to do with the fact that our son's dead.
Il faudra que je sache combien de verres vous avez bus ce soir-là, ce que vous fumiez, quel type de musique vous écoutiez... Tout cela n'a rien à voir avec la mort de notre fils.
I'll do anything you want
Je ferais ce que tu voudras.
Anything you can spell, I'll let you do to me.
Tout ce que tu pourras épeler, je te laisserais me le faire.
I'll do anything for you for the rest of your life.
Je ferai n'importe quoi pour toi pendant toute ta vie.
Just ask me anything and I'll do it for you, I promise.
Demande moi n'importe quoi et je le ferai, je te le promets.
I'll do anything you asked me to.
Je ferai tout ce que vous voulez.
I'll take care of this. You won't do anything.
Tu ne vas rien faire du tout.
I'll do anything, but how can I show you that I can- - I can change if you don't give me a second chance?
Je ferais n'importe quoi, mais comment faire pour vous prouver que j'en suis capable... comment je peux changer si vous ne me donnez pas une seconde chance?
Oh, Doctor, I'll do anything...!
Aidez-la.
If it gets me to Floor 500, I'll do anything.
Je ferais n'importe quoi pour aller au Niveau 500.
So I guess now we'll watch Raymond do anything.
Maintenant, il va falloir regarder Raymond faire n'importe quoi.
Come on, I'll do anything.
Allez, je ferai n'importe quoi!
- I'll do anything.
- Je ferai n'importe quoi.
And I can't help her or she'll do anything to protect Maya.
Thelma ne peut pas s'empêher de faire n'importe quoi pour protéger Maya.
Anything that I can do to help you find him... I'll do it.
Je ferai n'importe quoi pour vous aider à le trouver.
Please, Mr Dudwey, I'll do anything if you let her stay!
Pitié, M. Dudwey. Je faire n'importe quoi si vous la laisser rester.
I'll do anything. "
Je ferai n'importe quoi. "
Look, I'll do anything to make it up to you.
Je ferai tout ce qui te pourra te faire plaisir.
I'll do anything.
Je ferai n'importe quoi.
Don't know what I'll do if I find anything.
Je ne sais pas ce que je ferais si je trouve quelque chose.
Now, come on, I'll do anything you want. It'll be better than the last one, I promise.
Maintenant viens, je ferai ce que tu veux ca sera mieux que la dernière fois, je te promets.
I'll do anything to get you back.
Je ferais n'importe quoi pour te recupere.
I'll do anything I can to help you.
Je ferai tout pour t'aider.
I want Private Williams out of my platoon, and I'll do anything I can to be rid of him.
Je ne veux pas du soldat Williams dans mon peloton... et je ferai tout pour m'en débarrasser.
I want Private Williams out of my platoon... and I'll do anything I can to be rid of him.
Je ne veux pas du soldat Williams dans mon peloton... et je ferai tout pour m'en débarrasser.
I'll do anything.
Je ferai ce que tu voudras.
- Tell me. I'll do anything.
- Dis-moi, je ferai tout ce que tu voudras.
I see who you are... and I'll do anything you ask.
Je vois qui vous êtes. Je vous obéirai.
I'll do anything you need.
- Trop tard. Je ferai tout ce que tu veux.
You know I'll never do anything like that again.
Tu sais bien que je ne referai jamais une chose pareille.
Now, I'll do anything I can to protect you... including supporting whatever... story of self-defense you want to run with.
Je vais tout faire pour te protéger, y compris soutenir l'hypothèse de la légitime défense.
I'll do anything you want if you only spare the planet Alderaan.
Je ferai tout ce que vous voulez si vous épargnez la planète Alderaan.
Just tell me how to get her back. I'll do anything.
Dites-moi comment la récupérer, je suis prête à tout.
I can bear anything. If there's someone else who'll do your work even if you skip out, why not just shove it on him?
Je peux tout endurer. pourquoi ne pas le laisser faire?
I'll do anything.
Je ferais n'importe quoi.
- I'll do anything.
- Je suis prêt à tout.
I promise I'll do anything I can to get you smiling again.
Moi, je te rendrai le sourire.
I'll do anything to see my wife and children.
Je ferais n'importe quoi pour revoir ma femme et mes enfants.
I'll do anything, officer. Just don't send me back to Me xico.
Officier, je ferai n'importe quoi, ne me renvoyez pas à Mexico.
You do anything to fuck up our family- - most importantly me- - I'll fucking kill you, okay?
Si jamais tu cherches à nous griller, surtout moi... je te fais la peau!
We'll see what we can do about your brother. But I'm not promising anything.
Mais je vous promets rien tout de suite.
I'll help him find a new publisher. I'll do anything...
Pour lui trouver un autre éditeur.
If there's anything I can do, if I can- - just call me. I'll do anything.
Si je peux faire quelque chose, appelle.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]