I'll get translate French
55,861 parallel translation
I'll be an 11 for the kids, but you get a 12.
11 pour les enfants, 12 pour toi.
I'll let you know as soon as we get to Hyde.
Je vous informerai dès qu'on aura trouvé Hyde.
I'll get in touch with Duke, and I'll tell him we need to have a sit-down with this guy.
Je me mettrai en contact avec Duke, et je lui dirai que nous avons besoin d'un tête-à-tête avec ce type.
You get the cash, I'll make the deal.
Si tu as le fric, le deal sera fait.
I'll get the cash,
J'aurai le fric.
I'll get miles on the phone.
Je téléphonerai à Miles.
You want me to say yes so that I'll be distracted and you'll get Chief of Staff.
J'ai compris. Vous voulez que j'accepte pour être distraite, et que vous soyez chef de cabinet.
- I'll get it.
- Je vais y aller.
I'll get you out of that deal right now
Je vais te sortir de ce contrat tout de suite
'Cause there's 29 pro teams as we speak figuring out that little trick pitch of yours, and when they do, I'll get my job back and you'll become the answer to a trivia question.
Car il y a 29 équipes pendant qu'on discute, essayant de comprendre tes petits tours de lanceuse, et quand ils auront compris, je retrouverai mon job et tu deviendras une question dans le Trivial Pursuit.
I'll get back to you.
Je reviens vers vous.
I'll go get the alien.
Je vais prendre l'alien.
Then I'll have to get some power he can't handle.
J'aurai des pouvoirs qu'il ne pourra pas gérer.
And if you give me two minutes of your time, I promise I'll get out of your hair.
Et si tu m'accordes 2 minutes, je t'embêterai plus, promis.
Oh, I'll get it.
Je vais le faire.
I-I'll get that.
Je vais gérer ça.
- No, I know, I blew that last one, but I'll get it tomorrow, okay?
- Non, je sais, j'ai merdé, mais j'assurerai demain!
I'm gonna get you guys a refill. I'll be back.
- Je vous ramène d'autres verres.
Oh, you're welcome. I'll get them, I'll get them to you.
Je vais les chercher, je vais vous les chercher.
We'll get rained out before I ever leave San Diego.
On annulera à cause de la pluie avant que je quitte à jamais San Diego.
I'll see they get it right away.
Je m'assurerai que ce soit fait.
I'll, uh, get Grant out of the balcony before Booth shows up... somehow.
J'éloignerai Grant du balcon avant que Booth ne se montre... d'une certaine façon.
I'll get it.
Je m'en charge.
I'll get you stitched up.
Je vous ferai recoudre
I'll get Gregorio to lend a hand, too.
J'obligerai aussi Gregorio à prêter main-forte.
I'll get him!
J'y vais.
Sorry, I'm not sure I'll ever get to have my own airport moment.
Désolée. Je ne pense pas que j'aurai mon propre point culminant à l'aéroport.
And, once you get his phone, we'll see who spikes when I prod them.
Et, une fois que tu auras son téléphone, nous verrons qui explose quand je les pousse.
I'll get it for you.
Je vais aller te le chercher.
Don't worry, Swan. I'll make sure Aladdin doesn't get into too much trouble.
Je vais vérifier qu'Aladdin n'ait pas de problèmes.
I'll just get back behind the bar.
Je vais retourner derrière le bar.
But don't worry, I'll get out of the apartment tonight.
Mais t'inquiète pas, je serai pas à l'appartement cet nuit.
I hope you'll get back on your feet.
J'espere que vous allez remonter la pente.
I'll get a chance to work on these notes.
Et ça me permettra de bosser un peu sur ces notes
I'll call my C.I., see what I can get.
Je vais appeler mon indic, voir ce que je peux avoir.
I'll even let you get the collar.
Je te laisserai même m'arrêter.
- I'll get the nuke.
- Je trouverai l'arme nucléaire.
- I'll get Judith.
- Je trouverai Judith.
I'll take whatever you can get.
Je prendrai tout ce que tu trouveras.
- I'll get'em.
- J'y vais!
I'll get a different job, a better job where I'll never have to math ever again!
Je trouverai un autre boulot. Un boulot meilleur, où je ne devrai plus jamais faire de calcul.
Thunk, sweetie, people get upset sometimes, but I promise, no matter what mood I am in, you'll always be my special little cave guy.
Thunk, mon chéri. Les gens se mettent parfois en colère, mais je te promets que peu importe mon humeur, tu seras toujours mon garçon des cavernes spécial.
I'll never get tired of that.
Je ne m'en lasse pas.
Thieves. Guns. I'm sure they'll get the gist.
Voleurs.Flingues. Je suis sûr qu'il on compris l'essentiel.
He'll only fly when it pulses, so I'll program the approximate amount of time to get him to the garage.
Il ne vole que quand sa pulse, donc je programmerais le temps approximatif pour le faire rentrer au garage.
If I know Toby, he'll stop to get me those damn steak and eggs.
Si je connais Toby, il va s'arrêter pour me prendre ces foutus steak et œufs.
And we'll talk in detail when I get back.
Et nous parlerons en détail quand je reviendrai.
I'll get it.
Je vais trouver ce que c'est.
- I'll go get some more wine.
Je vais cherche plus de vin.
All right, you guys keep an eye on these monitors, I'll go get Doris.
Parfait, vous gardez un oeil sur ces écrans, je vais chercher Doris.
I'll get Wyatt.
Je vais chercher Wyatt.
i'll get it 1406
i'll get this 36
i'll get him 207
i'll get you back 17
i'll get back to you 214
i'll get out of your hair 27
i'll get over it 38
i'll get it done 26
i'll get you 212
i'll get there as soon as i can 24
i'll get this 36
i'll get him 207
i'll get you back 17
i'll get back to you 214
i'll get out of your hair 27
i'll get over it 38
i'll get it done 26
i'll get you 212
i'll get there as soon as i can 24