I'll leave you two alone translate French
168 parallel translation
I'll leave you two little lovebirds alone.
Je vous laisse, les deux tourtereaux.
Anything, I'll settle with you any way you want it, but leave those two alone.
Je ferai ce que tu voudras, mais laisse-les tranquilles.
Excuse me, I'll leave you two alone.
Excusez-moi, je vous laisse.
I guess I'll leave you two alone.
Je vous laisse. Vous parlerez plus librement.
I'll leave you two alone so you can talk freely.
Alors je vous laisse.
Well, I'll leave you two alone.
Je vais vous laisser en tête-à-tête.
Now that you've met, I'll leave you two alone.
Les présentations faites, je vous laisse seuls.
I'll leave you two alone.
Je vous laisse.
I'll leave you two men alone.
Je vous laisse entre hommes.
I'll leave you two alone now.
Je vais vous laisser tous les deux.
I'll leave you two younger generations alone so you can get acquainted.
Je vous laisse. Vous pourrez faire plus ample connaissance.
I'll leave the two of you alone.
Je vous laisse.
Well, I'll leave you two alone.
Je vais vous quitter.
I'll leave you two alone.
Je vous laisse seuls.
I'll leave you two alone.
Je vous laisse seuls tous les deux.
I'll leave you two alone to get acquainted.
Je vous laisse faire connaissance.
I'll leave the two of you alone. Excuse me.
Je vous laisse tous les deux.
I think I'll leave you two young people alone.
Je vous laisse tranquille.
I'll leave you two pals alone.
Je vous laisse tous les deux.
I'll just leave the two of you alone.
Je vais donc laisser ces jeunes entre eux.
- Well, I'll leave you two alone.
- Je vais vous laisser.
I'll leave you two alone.
Peut-être que cette brochure pourra vous aider.
- Okay. I'll leave you two alone. - Okay.
D'accord, je vous laisse.
Well, I'll leave you two alone.
D'accord, je te laisse avec lui.
I think I'll leave the two of you alone.
Je vous laisse.
Now I'll leave you two alone to enjoy your... friendship.
Je vous laisse seuls pour que vous puissiez savourer votre amitié.
Now I'll leave you two alone.
Je vous laisse seuls. Vous avez des tas de choses à vous dire.
Well, then, I'll leave the two of you alone.
Eh bien, je vous laisse seuls tous les deux.
Maybe I'll just leave you two alone.
Je crois que je vais vous laisser tous les deux.
Well, I'll leave you two alone, because I can... I can tell, you know, you got something in the fire.
Je vous laisse, parce que... je vois bien... que vous avez des projets.
I'll leave you two alone for a few minutes.
Je vous laisse seul toutes les deux pour quelques minutes.
Well, I'll leave you two alone.
Bon, je vous laisse.
- I'll leave you two alone to get aquented. Hello Stanley!
Faites connaissance.
I'll leave you two alone.
Je vous laisse tous les deux.
- Oh, yeah, I'll just leave you two professionals alone to collaborate.
- Bon. Je vous laisse entre professionnels.
Well, then, maybe I'll leave the two of you alone.
Je devrais peut-être vous laisser tranquilles.
I'll leave you two young people alone.
Je laisse les jeunes entre eux.
I'll leave you two alone for a little while.
Je vais vous laisser seuls un moment.
- I'll leave you two alone.
Je vous laisse.
I guess I'll leave you two alone to talk things over.
Je vous laisse en discuter tous Ies deux.
I'll just leave you two alone.
Je vous laisse tranquilles.
I'll leave you two lovebirds alone.
J'vous laisse tranquilles les amoureux.
I'll leave you two alone for a while.
Je vous laisse seules pour un moment.
I'll leave you two alone, sir.
Monsieur, je vous laisse tous les deux.
- I'll leave you two alone here.
- Je vous laisse.
Well, I'll leave you two alone.
Bon, je vous laisse tous les deux.
I'll leave you two alone.
Je vous laisse roucouler.
I'll leave you two alone.
Eh voilà, je vous laisse.
I'll leave you two kids alone.
Je vous laisse.
Oh. I'll leave you two alone.
Je vais vous laisser seules toutes les deux.
I'll leave you two alone.
Je vais vous laisser seuls.