I'll see you around translate French
981 parallel translation
Well, I'll see you around sometime, I guess.
A bientôt, j'espère!
- I'll see you around, sister.
Vite. - A bientôt.
- Well, I'll see you around sometime.
- Eh bien, à plus tard.
If you look around, you'll find my purse somewhere. You'll see I haven't but a few francs in the world.
Cherche mon sac, tu n'y trouveras que quelques francs.
Well, I'll see you around.
A bientôt.
Just forget about me. I'll see you around sometime.
N'y pense plus, on se verra un de ces jours.
Hope I'll see you around again soon.
Je regrette. À bientôt, j'espère.
Well, I'll see you around, Ricky. Yeah.
À bientôt, Ricky.
I'll see you around sometime.
À Ia revoyure.
I'm not glad to see you. I'll have my coat and fiddle and no horsing around.
Mon manteau et mon violon, et pas de niaiseries.
And I'll be around again tomorrow night, just to see what luck you have.
Je reviendrai demain soir. Juste pour voir.
I'll pop around and see you again tomorrow morning.
Je passerai demain.
They figure you don't want me around, you don't want to see me, and if I go away for a while, maybe I'll get all this out of my mind.
Ils pensent que tu n'as plus envie de me voir, et ils s'imaginent qu'en étant loin de toi, je finirai par t'oublier.
I'll see you around.
À plus tard.
- I'll see you around, huh?
- À bientôt.
I tell you, I'll scour around and see if I can find you a cottage in Lansdale.
J'essaierai de te trouver un cottage a Lansdale.
Well I'll see you boys around some more.
Bien... á un de ces jours, alors.
Well I gotta be going. I'll see you around, maybe.
Il faut que je parte.
I'll see you around.
On se verra.
I'll see you around.
À bientôt.
I'll see you around.
A toute à l'heure.
I'll take you home and look around, see if the kidnappers left any trademarks.
Je vais vous ramener et voir s'ils ont laissé des traces.
- Yeah, I'll see you around.
- Oui, à tout à l'heure.
I'll see you around.
À la prochaine.
If you go up there around Columbus Circle you'll see something. - I suppose.
- Si.
I'll see you around, huh?
A plus tard, hein?
Except, I think I'll keep you around for a while, just to see what makes you work.
Sauf que je préfère attendre, pour voir. Je me demande ce qui te motive.
- Thanks again, Charlie. I'll see you around. Few things I wanna talk.
Faudra qu'on se voie un jour.
I'll see you around.
- A plus tard.
I'll see you around, Pappy.
À la prochaine.
So I decided to help you stay around a few more days, just to see what'll happen next.
J'ai pris le parti de vous aider. On verra bien ce que ça donnera!
That's the whole slice. I'll see you around, Mike.
- Voilà, tu as le tuyau.
I mean, yeah, I'll see you around.
Oui, enfin, on se recroisera.
I'll see you again, Holliday if you're around.
Je vous reverrai, Holliday. Si vous êtes encore là.
I'll see you around.
Je vous reverrai.
I'll see you around, honey.
Au revoir, ma jolie.
- Well, I'll see you around, okay?
A tout de suite.
- I tell you, lieutenant since we know the situation now, we'll just circle around here in the foothills for a couple of days like we was looking, see?
Maintenant qu'on connaît la situation on tournera dans le coin quelques jours et on fera semblant de chercher.
In that case, you stick around. I'll see you later.
Alors, à plus tard.
I'll see you at the pub, around the same time.
Mais certainement. Je te verrai au pub à la même heure que d'habitude.
There you are... she can come here to see her friend Juliette and I'll bring Altier around at 3 o'clock.
- Elle viendrait voir Juliette en amie... - et j'amènerais Altier à 3 h.
Why don't you have a look around here and see if there's something that strikes your eyes. And meanwhile, I'll have my mechanic give yours the once-over.
Jetez un coup d'œil... pendant que mon mécano ausculte la vôtre.
I'LL SEE YOU AROUND.
À bientôt!
Well, I'll see you folks around.
À plus tard, alors.
And don't let me catch none of youse around here later. I'll see you around.
Et qu'à mon retour, je ne vous revoie pas ici.
I'll see you around, Counsellor.
À plus tard, Maître.
I'll see you around.
A tout à l'heure.
I'll see you around.
On se reverra.
No thank you I'll walk around outside alright, see you later - see you later
Non, merci. Je vais marcher un peu. - Entendu, on se retrouve plus tard.
Well, I'll see you around 7. We'll head for home, Papa.
Je te vois vers 19 h sur le chemin de la maison.
- I'll see you around!
À la revoyure, poteau!
i'll see you at the office 23
i'll see you tomorrow 755
i'll see you in a bit 84
i'll see you on the other side 38
i'll see you later 1586
i'll see you then 326
i'll see you soon 561
i'll see you in hell 38
i'll see what i can do 667
i'll see you there 345
i'll see you tomorrow 755
i'll see you in a bit 84
i'll see you on the other side 38
i'll see you later 1586
i'll see you then 326
i'll see you soon 561
i'll see you in hell 38
i'll see what i can do 667
i'll see you there 345