I'll see you tonight translate French
858 parallel translation
I'll see you tonight
A ce soir.
I've been busy. I'll see you tonight at the Jordans'.
Je te verrai ce soir chez les Jordan.
I'll see you tonight.
A ce soir.
Why don't you break your date with the chump, whoever he is... and I'll see you tonight.
Annule ton rencard avec ce gogo et on se voit ce soir.
I'm sure you'll see her at her best tonight.
Je suis sûr qu'elle sera en pleine forme ce soir.
I'll see you tonight, honey.
- On se revoit ce soir, chérie.
I'll see you tonight, Dr. Yokohama.
À ce soir, Dr "Yokohama".
Tonight and tomorrow we can talk our heads off, but just now, I'll see you later.
On pourra se voir ce soir et demain. A plus tard.
And if I see you again tonight... you'll be doing your explaining to a judge!
Et si je vous revois ce soir... vous allez vous expliquer devant un juge!
I'll see you tonight.
Je te verrai ce soir.
I'll see you tonight. I, uh, didn't think what I was doing.
- Je savais pas que...
I'll see you tonight, Mary.
A ce soir, Mary.
I'll see you tonight. All right.
On se verra ce soir.
I'll see you tonight, sarling.
Je vous verrai ce soir, chérie.
Do you know what'll happen if I should see a ghost there tonight? No.
Vous savez ce qui va arriver, si je vois un fantôme là-bas ce soir?
I'll see you tonight, Julie.
À ce soir, Julie.
I gave you until tonight. Now I'll see Stephens.
Puisque c'est ainsi, je dis tout à Stephens.
I'll see you later tonight, boys.
A ce soir, les gars.
Perhaps there will be an answer tonight. I'll see you after dinner.
On se voit après dîner, j'en saurai peut-être plus.
That's all right. I'll see you down at the dock later tonight.
Alors à ce soir...
I'll see you tonight.
Je te verrai ce soir. - Oui.
I'll see you tonight in the saloon.
A ce soir, au saloon.
I'll come back every once in a while... and see you, like tonight.
Je reviendrai te voir de temps en temps, comme ce soir. Je ferai ce que tu voudras.
John! I'll see you tonight.
- Je me sens seule.
I ll see you tonight.
Je te vois ce soir.
I'll see you at the club tonight. And I'm gonna bring Herb and Dick with me.
Je viendrai vous voir ce soir avec Herb et Dick.
I'll come see you tonight to talk it over.
Je passe te voir ce soir.
I'll see you tonight, Rosa, at the party.
Je vous verrai à la fête, ce soir.
So long, I'll see you tonight, I hope.
Au revoir. A ce soir, j'espère.
I'll see you tonight after you get home from work.
Je te vois ce soir après ton travail.
When I'm finished with you, you'll leave Vienna. It should see you through tonight at Sacher's Hotel, if you don't drink too much in the bar. Here's some army money.
Quand ce sera fait, vous aurez bonne mine!
I'll see you tonight.
A ce soir, Lucrétia!
Yeah. I'll see you tonight.
Oui, on se voit ce soir.
I'll see you tonight.
À ce soir, alors.
I'll see you tonight.
Voyons-nous ce soir.
I'll come to see you tonight tonight.
Je te verrai dès ce soir, m'entends-tu? Dès ce soir...
Brew yourself some thick black coffee. I'll see you tonight.
Fais-toi un café noir bien fort.
I'll see you tonight.
On se voit ce soir.
- I'll see you tonight.
- À ce soir.
Y vais. Je I'll see you tonight.
- J'y vais.Je vous verrai ce soir.
I'll see you tonight.
Je vous verrai ce soir.
I'll see you tomorrow, Tom, and I do want you to know... how much I appreciate you coming up here tonight.
A demain Tom. Je vous remercie beaucoup d'être venu jusqu'ici.
I will see him tonight, and I'll tell him to seek you tomorrow.
Je le verrai ce soir, Et je lui dirai d'aller vous voir demain.
Look, let's not talk any more tonight. I'll see you tomorrow.
Ne parlons plus, ce soir.
I'll see you tonight at dinner.
- Prends un verre, je te verrai après.
Your wife's entire family is here, I'll see you later on tonight.
Y a toute la famille de ta femme.
Yeah, I'll see you tonight.
On se voit ce soir.
I'll see you guys tonight about the same time.
On se retrouve à la même heure.
Tonight I'll see you... hear you... and feel your tender hands.
Ce soir je te vois, je t'entends, je touche tes mains...
I'll see you at dinner tonight. Don't forget.
Je te vois ce soir, n'oublie pas.
I see. Would you like to take a bit of a cut in overtime for me tonight? Well, I don't suppose I'll be working for him again, will I?
Elle contenait bien quelques antiquités, des vieux mousquets, mais j'y ai aussi trouvé cinquante fusils neufs.
i'll see you at the office 23
i'll see you tomorrow 755
i'll see you in a bit 84
i'll see you on the other side 38
i'll see you later 1586
i'll see you then 326
i'll see you soon 561
i'll see you in hell 38
i'll see what i can do 667
i'll see you there 345
i'll see you tomorrow 755
i'll see you in a bit 84
i'll see you on the other side 38
i'll see you later 1586
i'll see you then 326
i'll see you soon 561
i'll see you in hell 38
i'll see what i can do 667
i'll see you there 345