English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ I ] / I'll tell

I'll tell translate French

35,193 parallel translation
tell me that and I'll leave here without doing anything...
dites-le-moi et je partirai sans rien vous faire...
I'll tell your brother the thing you never could, the reason you're really down here.
Je dirai à ton frère ce que tu n'as jamais pu lui dire, la véritable raison pour laquelle tu es ici.
When your parents walk through it, I promise I'll tell you.
Quand tes parents seront là, promis, je te le dirai.
Oh, I'll tell you.
Je vais te le dire.
I'll tell you.
Comme ça.
Tell Connor I'll help.
Dis à Connor que je vous aiderai.
No, I've got to jet, but tell him I'll see him at the party.
Je dois filer. Je le vois à la soirée.
All right, I'll tell you again, if it'll make you leave.
Je veux bien te le raconter encore, mais après tu partiras.
I just need to know what you were trying to tell me about being a lifeguard, and then, I'll leave and you'll never see me again.
Je voudrais savoir ce que t'essayais de me dire l'autre fois. Puis je partirai et tu ne me reverras plus jamais.
And I'll tell you what we're gonna do.
Voici ce qu'on va faire :
I'll go tell Laurie right now.
le dire à Laurie tout de suite.
Well, I'll tell her, but... [groaning]
BoJack?
- All right, fine, I'll tell him.
Bon, je vais le lui dire.
- Fine, I'll tell him. I'll tell Richard. - I'm serious.
D'accord, je vais le lui dire.
I'll tell the gang.
J'informerai la bande.
- I'll tell you what, I'll grab an Uber.
Je vais prendre un Uber.
I'll tell you this right now...
Je vous le dit direct...
I'll tell you how I live.
Je vais vous dire comment je vis.
I'll call the mayor, tell him he's clear to open up the cancer wing.
Je préviens le maire, qu'il peut ouvrir l'aile "cancer".
And I'll tell you why.
Laissez-moi vous expliquer pourquoi.
I'll tell you something.
Laissez-moi vous dire quelque chose.
I'm gonna tell you something. I've told you once, I'll tell you again.
Je vais vous dire une chose, je vous l'ai déjà dit, mais je vais me répéter.
" I'm sorry for everything they'll tell you
" Je suis désolé pour ce qu'on va te raconter
I'll tell you what, why don't I spruce it up for you. Huh?
Pourquoi est-ce que je ne t'en ferais pas une nouvelle?
Okay, I'll tell you the truth- - as long as you answer a question first.
Je vais te dire la vérité. si tu réponds à une question d'abord.
I'll tell Mama.
Je le dirai à Maman.
Tell her I'll be back later.
Dites lui que je reviens plus tard.
I'll-I'll tell them you'll come to the office and see the camp director.
Je leur dirai que tu passeras voir le directeur du camp.
When I'm finished with you, I'll tell him everything.
Quand j'en aurai fini avec vous, je lui dirai tout.
I'll tell you what, Ted.
Je vous tiens au courant, Ted.
I'll tell him you stopped by.
Je lui dirai que vous êtes passée.
I'll tell him.
Je lui dirai.
I'll tell you what, if you get in trouble,
Je vais vous dire, si vous avez des ennuis,
I'll tell the other guys.
Je vais le dire aux gars.
I'll have to tell the mourners that parking is at a premium.
Je dois dire aux parents du défunt que le stationnement est précieux.
Not tonight. I'll tell you what, boys. In honor of Lacey and her peaceful ways, next hour's on the house.
Les garçons, en l'honneur de Lacey, c'est moi qui régale pendant 1 h.
Well, I'll tell you what he's gonna do.
- Je vais te le dire.
I'll just tell him it was a small mistake.
Je vais lui dire que c'était une petite erreur.
You tell anyone about my father and I'll kill you.
Vous dites à personne de mon père et je vais te tuer.
You tell anybody about this, and I'll kill you.
Vous dites à tout le monde à ce sujet, et je vais te tuer.
Tell her I'll be there in a minute.
Dis-lui que je serai là dans une minute.
I'll go insane. I mean, I'll give up names that don't even exist or worse I'll tell the truth.
Je vais leur donner des noms qui n'existent même pas ou pire, je vais leur dire la vérité.
I'll tell you the plan when I know you're both on board.
Je vais vous dire le plan quand je sais que vous êtes tous les deux à bord.
I'll tell you when we get back.
Je vais vous dire quand nous reviendrons.
you'll tell him that I never stopped wearing the glasses.
tu lui diras que je n'ai jamais arrêté de porter les lunettes.
I'll tell you, if that flip-flop-wearing, toe-proud douche hurts my girl,
Petite tête de noeud!
Hi, Bonnie. I'll tell you what's gonna happen.
Je vais vous dire ce qui va se passer.
And I'll tell you exactly what I told her.
Et je vais vous dire exactement ce que je lui ai dit.
I'll tell you, plain... I'm not staying.
Je te dirai, clair... je ne reste pas.
Oh, then, I'll tell Mr Blackwood, shall I?
Je devrais en parler à Mr Blackwood?
I'll tell you yours, if you ask me nicely.
Je veux bien te dire le tien.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]