I'll tell you everything translate French
674 parallel translation
I will tell them everything. If you do, I'll tell them of your outing to Mado.
Je préfère encore crever au Cotton Cfub que dans un sana.
- I'll tell you everything!
Je te dirai tout...
I'll tell you everything I know!
Je vous dirai tout, tout ce que je sais.
I'll tell you everything!
Écoutez, je vais tout vous dire.
If you force me to be a traitor, I'll go to the French police and tell them everything I know.
Si vous me forcez, j'irai à la police et je leur dirai tout. Ils me protégerons.
- Let me stay. I'll do everything you tell me to do. I'll be what you want me to be.
Laissez-moi rester, je serai celle que vous voulez.
Upon my word, I don't know what you're talking about but I'll tell the squire and doctor everything that you said.
Je ne comprends rien à ce que vous dites, mais je répéterai tout cela au chevalier et au docteur.
I'll do everything you tell me to.
Je ferai tout ce que tu me diras.
I'll tell you everything instead.
Je vous dirai tout, plutôt.
Now, if you'll do exactly as I tell you to do, everything will end advantageously.
Si vous faites exactement ce que je dis, tout finira à votre avantage.
I'll tell the boy everything when I see him, and hope he forgives you.
Quand je le verrai, ce garçon, je lui dirai tout.
She treated me so abominably that I'll tell you everything.
Elle me traite si mal que je peux tout vous dire.
Oh, well, I watched him close... and I did everything that he did... and I'll bet you if you had your eyes closed you couldn't tell us apart.
Je l'ai regardé de près... et j'ai fait tout ce qu'il a fait, et je te parie... que si tu avais les yeux fermés, tu pourrais pas nous distinguer.
No need for questions, I'll tell you everything I know.
- Pas de questions, messieurs! Je vous dirai tout.
I'll tell you everything I know.
Je vais tout te dire.
I'll come back and tell you everything.
À mon retour, je te raconterai tout.
I tell you, she'll go insane unless I relieve her obsession by letting her tell everything she knows.
Mais elle perdra vraiment la raison si elle ne peut tout raconter.
Here, write your name and I'll tell you everything about you.
Écrivez votre nom et je vous dirai tout.
I'll tell you everything's gonna be all right.
Je t'assure que tout ira bien.
If you tell that to anyone, I'll deny everything.
Si ça se sait, je nierai tout. Servez-moi une vodka.
Tell me everything, otherwise I'll cut your throat and put you in a trunk.
Dis-moi tout maintenant. Sinon, je t'égorge. Et je te mettrai dans une valise.
I'll tell you everything.
Je vais parler.
Please! I'll tell you everything! Joe!
Je vais tout te dire.
I'll tell you everything, from the start, so that all is clear to you..... as it is to me now.
Je vais vous dire à ce sujet depuis le début, que je vais rester aussi clair comme moi.
Tomorrow I'll tell you everything.
- Demain, je vais tout vous dire. - Ouais, ouais.
I'll tell you everything I know. Will you, Frank?
Je vous dirai ce que je sais.
I'll come back after each number and tell you everything.
Aprês chaque numéro, je viendrai tout te raconter. - Prenez ceci.
I'll tell you everything myself.
Je préfère tout te dire avant.
Remember that and I'll tell you everything.
Admets-le et je te dirai tout.
I'll tell you all about everything then.
Et je vous raconterai tout. - Je vais voir Marge.
I'll come where you are. I'll tell them everything, George.
Si tu n'es pas là dans une demi-heure, je viens et je raconte tout!
Now, you're going to marry me tomorrow, or I-I-I'll telephone the newspapers and tell them everything, and then I'll kill myself.
Tu vas m'épouser demain, ou je raconte tout aux journaux et ensuite, je me tue!
Have someone let me in, and I'll tell you everything.
Qu'on m'ouvre, je vais tout vous dire.
I'll tell you. They're gonna think this is just another wide-open town, and everything we worked for will be wiped out.
Qu'ils feraient mieux d'investir ailleurs.
I have to know! I swear I'll forget everything and hold nothing against you... tell me as your confessor. I'm your husband.
J'oublierai tout, je ne te reprocherai rien!
I'll tell you everything, once I've rested a little.
Laisse-moi me reposer un peu.
I'll tell you everything I know under oath.
- Je dirai ce que je sais.
I'll tell you everything.
Tu sauras tout :
If you go, I'll tell him everything.
Si tu t'en vas, je dis tout à mon mari. Reste.
When it's over, I'll tell you everything
Quand j'en aurai fini, je vous dirai tout.
But I'm warning you, I'll tell them everything.
Mais fais attention. Je dirai tout.
If you tell everything, I'll lift your punishment.
Dis-moi tout et je lève ta punition.
I'll tell you where you can get papers... canceled checks, everything you need for McCarg.
Je te dirai où trouver des informations, des chèques annulés, tout ce que tu veux savoir sur McCarg.
Calm down and I'll tell you everything they told me.
Je vais vous dire, mais écoutez-moi calmement.
I'll tell you everything.
Je vais tout vous raconter.
I'll tell you everything.
Je vous dirai tout.
I'll tell you what's wrong. It's wet, mildewed, corroded, rotten. Like everything else in this jungle.
Il est moisi et rouillé, comme tout ce qui se trouve dans cette jungle!
But if I tell you, now, do I have your word of honour that tomorrow you'll forget everything I tell you tonight?
Mais si je vous le dis, me jurez-vous d'oublier ce que j'aurais dit ce soir?
I'll tell you everything.
Je vais tout vous dire.
I'll tell you everything. Come.
Je vais tout te dire.
I'll tell you everything he made me do.
Je vous avouerai tout.
i'll tell you everything i know 24
i'll tell you later 223
i'll tell you 1171
i'll tell you when i see you 17
i'll tell you a secret 44
i'll tell you that much 52
i'll tell you a story 22
i'll tell her 215
i'll tell you when 27
i'll tell you what 1535
i'll tell you later 223
i'll tell you 1171
i'll tell you when i see you 17
i'll tell you a secret 44
i'll tell you that much 52
i'll tell you a story 22
i'll tell her 215
i'll tell you when 27
i'll tell you what 1535