I'll tell you something translate French
1,405 parallel translation
Well, I'll tell you something, Mr Clavin, whether you set the record or not, everyone here considers you a winner.
M. Clavin, que vous déteniez le record ou non, on vous considère comme gagnant.
I'll tell you something and then I'd appreciate it if you leave.
Je vais te dire quelque chose et ensuite, tu pourras partir.
I'll tell you something. Something you won't believe.
Je vais vous dire quelque chose que vous ne croirez pas.
I'll tell you something else. I don't know about you, but I for one hit my knees at night and thank the man upstairs that there is a bit of dishonesty left in this world.
D'ailleurs je sais pas pour vous, mais moi en tout cas je remercie chaque jour le vieux là-haut pour toute la malhonnêteté de ce monde.
I'll tell you something.
Je vais vous dire une chose.
Well, I'll tell you something, buddy boy...
- Je vais te dire une chose...
I'm gonna tell you something, Mrs. Fletcher, and if you repeat it outside this office, I'll deny every word.
Je vais vous dire quelque chose, Madame Fletcher... et si vous répétez ça à quiconque, je nierai tout.
But before that, I'll have something to tell you.
Mais avant, j'ai un mot à vous dire.
I went to that fleabag of yours! I'll tell you something!
J'ai vu votre hôtel miteux.
Well, I'm long over my jet lag. I'll tell you something.
En fait... je me suis remis du décalage depuis longtemps.
And I'll tell you something. When I go, you'll have everything I own.
Et sache-le, tu hériteras de tous mes biens.
Well, I'll tell you something.
Je vais te dire un truc.
Keep talking baby, maybe you'll tell me something I don't know about me
Continues de parler baby, | peut-être diras-tu quelque chose... que je ne sais pas sur moi.
Let me tell you something. When you find it, I'll be there.
Mais je vais te dire, quand tu auras retrouvé l'argent, je serai là.
I'll tell you something...
Je vais te dire...
- I'll tell you something, Jules.
- Ecoute, Jules.
- I'll tell you something.
Je vais vous dire une chose.
I'll tell you something too.
Moi aussi.
I'll tell you something, it's one thing to help your true love, but to help someone in return for her love is another thing.
Aider une personne que tu aimes, et aider une personne pour qu'elle t'aime, c'est 2 choses différentes. Tu sais ça?
I'll tell you something else.
Autre chose! Edmond avait raison...
We don't know much about world affairs, but I'll tell you, there's something we're pretty darned sharp about.
Ni en monde des affaires. Mais il y a un domaine où on est vraiment calé.
I'll tell you something else. You don't know either.
D'ailleurs, toi non plus, tu n'en sais rien.
I'll tell you something.
Je vais vous dire.
Well, I'll tell you something weird.
Je vais te dire un truc bizarre.
I'll tell you something about yourself.
Je vais te dire quelque chose sur toi-même.
I'll tell you something. I'm not gonna end up looking like that.
Je vais te dire une chose, je ne finirai pas comme ça.
I'LL TELL YOU SOMETHING.
Je vais te dire un truc.
- I'll tell you something, doc.
- Je vais vous dire une chose.
- I'll tell ya'something else... - Yes, thank you.
Autre chose.
But I'll tell you something, kiddo.
Mais je vais te dire une chose.
I'll tell you something. I'd dump him.
A votre place, je le larguerais.
I'll tell you something else.
Faut quand même que je vous dise.
So, Sheeta, I'll tell you something good.
Allons Shita, je vais t'apprendre quelque chose.
I'll tell you something else, I'm not only a fucking Irishman, I'm I'm a fucking Viking.
Et je vais te dire : je suis pas seulement irlandais, je suis un putain de Viking!
I'll tell you something, but you must swear on your mother's good name you won't tell nobody.
Je vais te dire un truc, mais tu dois jurer sur la tête de ta mère que tu le diras à personne.
And I'll tell you something else.
Et je vais vous dire autre chose.
I'll tell you something. This is the first time I've ever been ashamed of my family.
80 dollars pour réparer une chose énorme qui sert à rien et 20 $ pour en épouser une.
I'll Tell You Something, It's Never Over.
Je vous le dis, ça ne s'arrête jamais.
And I'll Tell You Something Else I Find Odd.
Je vais te dire aussi ce qui est bizarre.
And I'll Tell You Something, I Have Wasted Way Too Much Time On You.
J'ai déjà perdu trop de temps avec toi.
I'll tell you something, Peg. Feet and the return of warm weather sure makes for a deadly combination.
Les pieds et le retour de la chaleur sont une combinaison redoutables.
Horse is going through some tough personal problems, getting married or something like that, so I'll tell you what.
Le cheval traverse quelques problèmes personnels il vient de se marier, ou quelque chose comme ça. Je vais te dire. Je me sens un peu coupable.
I'll tell you something.
Eh bien moi, je vais vous dire...
But, I'll tell you something.
Mais je vais te dire quelque-chose.
I'll tell you something else.
Je vais te dire autre chose.
I'll tell you something else.
Encore autre chose.
I'll tell you something... if you give me all your BD collection, next time... I've brought you with me.
Je vais te dire un truc... si tu me donnes toute ta collection de BD, la prochaine fois... je t'amène avec moi.
Well, I'll tell you something. You don't know shit, buddy.
Je vais te dire, tu sais que dalle.
I'll tell you something :
Je te préviens...
But I'll tell you something.
Mais je vais te dire un truc.
- I'll tell you something, Nick. "Nick the dick" -
"Je te nique, Nick".
i'll tell you something else 38
i'll tell you later 223
i'll tell you 1171
i'll tell you when i see you 17
i'll tell you a secret 44
i'll tell you that much 52
i'll tell you everything i know 24
i'll tell you a story 22
i'll tell her 215
i'll tell you when 27
i'll tell you later 223
i'll tell you 1171
i'll tell you when i see you 17
i'll tell you a secret 44
i'll tell you that much 52
i'll tell you everything i know 24
i'll tell you a story 22
i'll tell her 215
i'll tell you when 27