I'm afraid i've got some bad news translate French
40 parallel translation
I'm afraid I've got some bad news for you.
J'ai de mauvaises nouvelles.
Afraid I've got some bad news for you, Mr. Foster.
J'ai de mauvaises nouvelles, M. Foster.
I'm afraid I've got some bad news for you, Simon.
Je crains de devoir t'annoncer une mauvaise nouvelle, Simon. Ah oui?
Sweetheart I'm afraid I've got some bad news for you.
Chérie... j'ai des mauvaises nouvelles pour toi.
I'm afraid I've got some bad news.
Je crains d'avoir de mauvaises nouvelles.
I've got some bad news, I'm afraid.
J'ai de mauvaises nouvelles.
I'm afraid I've got some bad news.
J'ai de mauvaises nouvelles.
I'm afraid I've got some really bad news for you in regards to an acquaintance of yours by the name of Andrew Kornbluth.
J'ai de mauvaises nouvelles. Au sujet d'une de vos connaissances du nom d'Andrew Kornbluth.
It's about what is. I'm afraid I've got some more bad news, Benny.
Toutes les commandes ont été transférées en salle des machines.
Now I'm afraid I've got some bad news from my accountant today.
J'ai de mauvaises nouvelles pour mon comptable.
Matthew, I've got some bad news, I'm afraid.
J'ai de mauvaises nouvelles, j'en ai peur.
Okay, I'm afraid I've got some bad news.
Bon, mauvaise nouvelle!
Well, I'm afraid I've got some bad news.
J'ai de mauvaises nouvelles.
But I'm afraid I've got some bad news as well.
Mais je dois vous apprendre une mauvaise nouvelle aussi.
I'm afraid I've got some bad news, John.
J'ai peur d'avoir de mauvaises nouvelles John.
I'm afraid I've got some bad news for you, sir.
J'ai une mauvaise nouvelle à vous annoncer.
I've got some bad news I'm afraid.
Nous avons de mauvaises nouvelles.
I'm afraid I've got some bad news and some more bad news.
Je crains d'avoir de mauvaises nouvelles et de pire encore.
I've got some bad news, I'm afraid.
J'ai bien peur d'avoir de mauvaises nouvelles.
I'm afraid I've got some bad news for you boys.
J'ai de mauvaises nouvelles pour vous les mecs.
But I'm afraid I've got some bad news.
Mais j'ai de mauvaises nouvelles.
Look, N. I'm afraid I've got some very bad news.
Écoutez, j'ai de tristes nouvelles.
I'm afraid I've got some potentially bad news for you, Michael.
J'ai bien peur d'avoir une mauvaise nouvelle pour toi, Michael.
-'Yes, hi i'm afraid I've got some bad news.
- Oui, bonjour. J'ai de mauvaises nouvelles.
Mr. Kovak, I'm afraid I've got some very bad news.
M. Kovak, j'ai une terrible nouvelle à vous annoncer.
Look, this is probably out of the blue, but... I'm afraid I've got some very bad news for you.
Ecoutez, c'est inattendu, mais... j'ai peur d'avoir une très mauvaise nouvelle.
I'm afraid I've got some bad news regarding a major stock loss today and its immediate effect on your portfolio.
J'ai bien peur que nous ayons subi de lourdes pertes affectant votre portefeuille.
I'm afraid I've got some bad news.
J'ai peur d'avoir une mauvaise nouvelle.
George, I'm afraid I've got some bad news.
George, j'ai peur d'avoir de mauvaises nouvelles.
I'm afraid I've got some bad news.
J'ai bien peur d'avoir de mauvaises nouvelles.
Sara, I'm afraid I've got some bad news.
Sara, j'ai une mauvaise nouvelle.
Mr. Dominczyk, I'm afraid I've got some bad news.
M. Dominczyk... je crains d'avoir une mauvaise nouvelle.
Walter, I'm afraid I've got some more bad news.
Walter, j'ai peur d'avoir encore une mauvaise nouvelle.
I'm afraid I've got some bad news.
Je crains ai de mauvaises nouvelles.
I'm afraid I've got some bad news.
J'ai peur d'avoir de mauvaise nouvelles.
- I'm afraid I've got some bad news.
Je crains d'avoir de mauvaises nouvelles.
I'm afraid I've got some bad news, Mr. DeBeers.
J'ai bien peur d'avoir de mauvaises nouvelles, Mr DeBeers.
I'm afraid I've got some bad news for you, Peyton.
Je crains d'avoir de mauvaises nouvelles pour toi, Peyton.