I'm an engineer translate French
179 parallel translation
I'm wanna be an engineer, too, when I get big.
Je veux être ingénieur moi aussi, quand je serai grand.
It's all a question of experience. I'm an engineer. I understand ships, radio, planes, and I understand human nature.
J'ai l'expérience des bateaux, de la radio, des avions et des hommes.
- I'm an engineer, and naval ordinance just happens to be my subject.
Je suis ingénieur en artillerie navale.
That's why I'm cooking at Columbia, so you can go there some day and be an engineer like your Uncle Otto.
Je suis cuisinière à l'université de Columbia pour que tu puisses y aller, pour que tu sois ingénieur, comme ton oncle.
But I'm gonna be an engineer.
Mais je veux être ingénieur.
- he's all kinds of an engineer, I'm sure.
- mais non, c'est un ingénieur en tout.
I'm an engineer.
Ingénieur.
I'm an engineer.
Je suis ingénieur.
- I'm an engineer.
- Je suis ingénieur.
I'm an engineer on the 9th Avenue El.
Je suis ingénieur sur la 9ème Avenue.
I'm sure your chief engineer would welcome the advice of an ex officer of the Royal Marines.
Votre chef ne refuserait pas les conseils d'un ex-officier de Marine!
I'm an engineer.
Vous êtes un ancien combattant?
I'm an engineer.
Je suis officier du génie.
I'm a scientist, an engineer.
Je suis un scientifique, un ingénieur.
But I'm not an engineer.
Mais moi, je ne suis pas ingénieur.
I didn't come all the way from the fleet to have it good. I'm an engineer.
Je suis pas venu pour mener une vie de pacha, je suis mécano.
Well, I'm not really used to... I don't even know how... I'm an engineer.
Je n'ai pas l'habitude de... j'ai toujours trouvé la drague odieuse...
Sir, I'm not an engineer. I'm just a cop on the beat.
Je ne suis pas un ingénieur mais un gendarme du quartier.
[Sighs] I'm afraid it's gonna take more than an engineer.
J'ai bien peur qu'il faille plus qu'un ingénieur.
- I'm an inspector, not an engineer.
- Je suis inspecteur, pas ingénieur.
I'm an engineer.
Moi, je suis ingénieur.
But I have no money. I'm not rich. I'm just an engineer.
Mais je n'ai pas d'argent.Je ne suis pas riche.Je suis juste un ingénieur.
I'm an engineer... chief engineer.
je suis ingénieur... en chef.
What do you do? - I'm an engineer.
- Je suis ingénieur.
I'm not an engineer so I can't answer this.
Difficile à dire.
The sound, as I understood it, because I'm not an engineer, as it were, but it was multi-tracked,
Le son, d'aprês ce que j'ai compris, parce que je ne suis pas ingénieur du son, était multipiste.
I'm an engineer.
Pourquoi suis-je ici?
I'm an engineer, goddamn it!
Je suis ingénieur, putain!
I'm an aerospace engineer.
Je suis ingénieur aérospatial. Vraiment?
I'm studying to be an electrical engineer.
Je veux être ingénieur électricien.
I would like to be an aerospace engineer... and, um, use art as an escape... from all that technical side of life and so on.
A ma grande surprise, j'ai gagné. J'aimerais être ingénieur dans l'aérospatiale, et m'évader, avec l'art, de tout ce côté technique de la vie.
Arnold. What you were saying before about loneliness, I'm an electrical engineer...
Ce que tu dis au sujet de la solitude, je suis ingénieur en électricité...
I'm an engineer.
J'y habite! Je suis ingénieur
I'm an electrical engineer.
Je suis ingénieur en électricité.
I'm going to be an engineer.
Je serai ingénieur.
Just to let you know, I'm an engineer.
Au cas où vous ne le sauriez pas, je suis ingénieur.
I'm not an engineer and you are no cutie.
Je ne suis pas ingénieur... et tu n'es pas mignon.
Miss Chiaromondo, I'm not an engineer.
Je ne suis pas ingénieur!
I'm not an engineer!
Je ne suis pas ingénieur!
You know, I'm glad you're an engineer.
C'est mieux que vous soyez ingénieur.
and being able to make decisions that you are responsible for only a drunkard said i'm alright i am a chemical engineer now i'm an alcoholic
Comme vivre dans une société libre, normale et démocratique... où l'on puisse faire des choix et en assumer la responsabilité. Seul un ivrogne a répondu : "Moi, ça va."
I'm an electrical engineer, actually... specializing in field installation Of Zeus Turbine Generators.
Je suis ingénieur en électricité, spécialisé dans l'installation de turbines Zeus.
you donot understand. I'm an engineer- -
Je suis ingénieur...!
I'm an engineer in the Maintenance Department.
Je suis ingénieur chargé de l'entretien.
I'm an engineer. I see.
Donc quand vous et le Dr Bashir allez dans l'holosuite,
I still can't get this power relay on Iine. I'm not an orbital engineer.
Je n'arrive pas à remettre ce relais en marche.
I'm a genius, not an engineer.
Je suis un génie, pas un ingénieur!
- I'm an engineer, not a philosopher.
- Je suis ingénieur, pas philosophe.
I'm sorry, but I'm an engineer, not a magician.
Je regrette, je suis ingénieur, pas magicien.
I'm actually an unemployed software engineer.
En fait, je suis ingénieur informaticien au chômage.
I'm an engineer from Boston in the United States, and I'm here this snowy morning at Auschwitz in Poland.
Je suis ingénieur à Boston, aux USA. Et je me trouve à Auschwitz, en Pologne, sous la neige.
i'm an accountant 23
i'm angry 120
i'm andy 36
i'm an actor 97
i'm an alien 23
i'm an angel 23
i'm an only child 57
i'm an american 72
i'm an architect 38
i'm an astronaut 23
i'm angry 120
i'm andy 36
i'm an actor 97
i'm an alien 23
i'm an angel 23
i'm an only child 57
i'm an american 72
i'm an architect 38
i'm an astronaut 23