I'm an idiot translate French
2,144 parallel translation
And don't get started about how you think I'm losing it because you sound like an idiot.
Et ne parle pas de perte de contrôle parce que c'est stupide.
And I'm an idiot, right?
Et je suis une idiote, pas vrai?
My dad looks at me like I'm an idiot.
Mon père me regarde comme si j'étais une idiote.
Remember when you said I'd be an idiot if I told her what I was?
Tu m'as traité de fou de lui dire ce que je suis, non?
You're such an idiot... I'm so stupid.
Quel couillon! Je suis trop con.
- Of course. I'm an idiot.
Je suis sotte.
You must think I'm some sort of an idiot, Tim.
Tu dois me prendre pour une idiote, Tim.
I am not the smartest person in the world, but I'm not an idiot.
Je ne suis pas complètement stupide.
At least I'm not an idiot.
Au moins je ne suis pas un idiot.
I'm not an idiot.
Je suis pas idiot.
Told ya I'm not an idiot.
Je t'ai dit que j'étais pas idiot.
I'm not an idiot, ben.
Je suis pas dà © bile, ben.
You think I'm an idiot?
Je suis pas débile.
Will you walk me through this like I'm an idiot?
Expliquez-moi comme à une demeurée.
I know, i know. i'm an idiot.
Je suis un idiot.
Hey, I'm an idiot.
Suis-je bête.
No, why would you? I'm not a spy. I'm an idiot.
Je suis un crétin, pas un espion.
- You know, I'm not an idiot.
- Je ne suis pas idiot.
You think I'm an idiot, boy?
Tu crois que je suis un imbécile, mon garçon?
Wow. You must really think I'm an idiot.
Tu dois vraiment me prendre pour un idiot.
Thank you. I'm not an idiot.
Merci, je suis pas idiot.
Look, Agent, I'm not an idiot, okay?
Écoutez, je ne suis pas idiot, O.K.?
I'm such an idiot.
Quelle idiote je fais.
I'm not an idiot.
Je ne suis pas idiote.
You know, Joe, I'm not an idiot.
Je suis pas idiot.
I'm an idiot, telling you how scared I am when you're going...
Je suis stupide. Vous dire que j'ai peur alors que vous allez...
I'm out here quoting jonathan livingston seagull - like an idiot.
Je ne fais que citer Jonathan Livingston le goéland
I'm such an idiot. Do you ever think that something could happen, and you get all upset about it, and then this voice in your head... starts fighting with someone... about something... that never even happened but could happen?
Ça t'arrive de penser qu'une chose pourrait se produire, et d'en être tout retourné, puis cette voix dans ta tête se met à s'engueuler avec quelqu'un pour quelque chose qui ne s'est jamais passé, mais le pourrait?
I'm such an idiot. I wa--hey.
Quelle imbécile je fais!
You guys are picking a fight with him, and I'm an idiot?
Vous le provoquez, et c'est moi l'idiot?
- So, you think I'm an idiot For wanting to be with my wife, who passed,
Je veux être avec ma femme morte, donc je suis stupide.
I'm an idiot. But if it wasn't for me,
On a dû changer le parquet. - on aurait jamais trouvé l'argent.
I'm an idiot.
Je suis stupide.
God, I'm an idiot.
Bon Dieu, je suis une idiote.
I'm not an idiot. I pick up on things.
Je suis pas débile.
- I'm not an imbecile, Bobby.
- Je ne suis pas idiot.
- No, I'm serious. Is he an idiot?
- Est-ce un idiot?
I'm starting to wonder if he's an idiot.
Je me le demande.
- I'm gonna tell him you're an idiot.
- Je vais lui dire que t'es un idiot.
I'm not an idiot, you guys.
Je suis pas débile.
I'm an idiot.
Je suis bête.
Do they think I'm like an idiot?
210 ) } Ils me prennent pour un idiot?
In fact, if I did trust you, you'd be an idiot to do business with me because that would mean I'm an idiot.
Si je te faisais confiance, tu serais un idiot de traiter avec moi, ça signifierait que je suis idiot.
And I'm an idiot.
Je suis une imbécile.
- I'm not an idiot, E.
Je suis pas idiot.
I don't think so, but I'm an idiot.
Non, mais je suis un idiot.
Yeah, I'm an idiot. I know. You know, I...
- Je suis stupide, je sais.
I'm just an idiot.
Je suis juste un idiot.
I'm an idiot to think I'll stop missing her if I sell that house.
C'est idiot de croire que j'arrêterai de penser à elle.
I'm an idiot.
- Je suis une idiote.
You're an idiot. Well, anyway, Kristina is outraged about the whole betrayal, so I have to deal with that.
Bref, Kristina est indignée par la trahison, donc je dois m'en occuper.
i'm an accountant 23
i'm angry 120
i'm andy 36
i'm an actor 97
i'm an alien 23
i'm an angel 23
i'm an engineer 34
i'm an only child 57
i'm an american 72
i'm an architect 38
i'm angry 120
i'm andy 36
i'm an actor 97
i'm an alien 23
i'm an angel 23
i'm an engineer 34
i'm an only child 57
i'm an american 72
i'm an architect 38