I'm asking you nicely translate French
59 parallel translation
I'm asking you nicely, Felix, as a friend, stay out of my way.
Je te le demande gentiment, en ami. Ne reste pas dans mon chemin.
Mr Douglas, I'm asking you nicely to pull over and let me out!
M. Douglas, je vous demande de vous garer et de me laisser sortir!
I'm asking you nicely.
Je demande gentiment!
I'm asking you nicely now, go home.
Vous m'entendez! Je vous le demande gentiment, rentrez chez vous!
- Just go, I'm asking you nicely!
- Sors d'ici pendant que je suis gentille?
- Please, I'm asking you nicely. - You're not getting this.
- S'il vous plaît, je vous le demande gentiment.
Listen, I'm asking you nicely.
Je te le demande gentiment.
Simpson, I'm asking you nicely.
Simpson, je vous le demande gentiment.
I'm asking you nicely, Oscar.
Je vous le demande gentiment, Oscar.
Please, I'm asking you very nicely, please just spend...
Je te le demande gentiment, passe juste...
I'm asking you nicely to open the doors.
Je vous demande gentiment d'ouvrir les portes.
I'm asking you nicely.
Je te le demande humblement.
Adrian, I'm asking you nicely.
Adrian, je te demande gentiment.
I'm asking you really nicely.
Je te le demande gentiment.
I'm asking you nicely, and I'm saying please.
Je vous le demande calmement et poliment.
Because I'm asking you nicely.
Car je vous le demande gentiment.
But I'm asking you nicely to stop lecturing me.
Fais-moi plaisir, ne me sermonne plus.
I'm asking you nicely. Can you do it again? Please. I won't ask again.
Angela, je te le demande gentiment, s'il te plaît, refais-le.. pour la dernière fois.
i'm asking you nicely. step aside.
Je te le demande gentillement. Ecarte-toi.
Then do it'cause I'm smarter than you and I'm asking you nicely.
Alors fais-le parce que je suis le plus malin et que je te le demande gentiment.
I'm asking you nicely to raise that fucking barrier.
- T'arrêtes ton cirque! Je te demande gentiment..
I'm asking you nicely.
Je vous le demande gentiment.
Give me the money while I'm asking you nicely, fucking cunt.
Donne-moi l'argent avant que je perde mon calme, salope.
John, I'm asking you nicely to just leave before I take this knife and I stab you in the heart.
John, je te demande gentiment de partir, avant de te planter ce couteau dans le cœur.
- I'm asking you nicely to leave.
Je te demande gentiment de partir.
Look, I don't know what you want, but I'm asking you nicely to leave.
Je ne sais pas ce que tu veux, mais je te demande gentiment de partir.
I'm asking you really nicely...
Je te le demande très gentiment...
I'm asking you as nicely as I possibly can.
Je te le demande aussi gentiment que je peux.
"I'm happy to cut it for you. " You're not asking nicely, But it's okay.
" Tu es malpolie mais je vais quand même le faire.
Listen to me, Mark. I'm asking you as nicely as I can.
Écoute-moi, Mark, je te le demande aussi gentiment que possible.
{ \ And } I'm asking you nicely.
Je demande gentiment.
You could kick my ass, I'm sure you could, so I'm really asking you nicely to please not kick my ass, okay?
Tu pourrais me battre, alors je te demande gentiment, s'il te plaît, de ne pas me battre.
If you're misrepresenting yourself to her or you have some kind of agenda to get some scoop on our father, I'm asking you now nicely to stop.
Si vous vous présentez à elle sous un faux jour ou si vous avez un but caché pour obtenir un scoop sur son père, je vous demande maintenant et gentillement d'arrêter
I'm asking you nicely.
Je te demande gentimment.
I'm asking you nicely.
Je te le demande gentiment.
I'm asking you nicely
Je te le demande gentiment
I'm asking you nicely.
C'est la 3è fois que je te demande gentillement.
I'm asking you nicely.
Je vous le demande gentillement.
Please, I'm asking you nicely.
Je te le demande gentiment.
I'm asking you nicely, please leave.
Je te le demande gentiment. Va-t'en, s'il te plaît!
Look, I'm asking you, nicely.
Ecoute, je te demande ça, gentillement.
- Dad, I'm asking you nicely.
- Oh, excuse-moi. - Je te le demande gentiment!
I'm asking you nicely, Harris, to get off this property before I call the police.
Je te le demande gentillement, Harris, de partir de cette propriété avant que j'appelle la police.
I'm asking you nicely, aren't I?
non?
I'm asking you nicely to get off this property, Harris.
Je te demande gentillement de sortir de cette propriété, Harris.
I'm asking you nicely to leave now before anyone else gets hurt.
Je vous demande gentiment de partir maintenant avant que quelqu'un d'autre ne soit blesser.
Look, I'm asking you nicely...
Écoute, je te demande gentiment...
Stop right there, when I'm asking nicely. I told you to stop!
Arrête-toi pendant que je le demande gentiment!
I'm asking you nicely to just do the right thing and leave us the fuck alone.
Je te demande gentiment de faire la bonne chose et de nous laisser tranquilles, putain.
I'm asking you nicely.
C'était mon devoir! Ok, peu importe. Peut-être que j'ai été un peu trop loin.
I'm asking you nicely.
Je te le dis gentiment. Point barre.
i'm asking you 416
i'm asking 169
i'm asking you now 20
i'm asking for your help 18
i'm asking you to trust me 18
i'm asking you to leave 19
i'm asking you a question 35
i'm an accountant 23
i'm all yours 120
i'm afraid i can't 43
i'm asking 169
i'm asking you now 20
i'm asking for your help 18
i'm asking you to trust me 18
i'm asking you to leave 19
i'm asking you a question 35
i'm an accountant 23
i'm all yours 120
i'm afraid i can't 43
i'm at work 124
i'm around 48
i'm all over the place 19
i'm angry 120
i'm afraid i don't 54
i'm all good 49
i'm at your disposal 18
i'm all set 66
i'm all ears 232
i'm at home 65
i'm around 48
i'm all over the place 19
i'm angry 120
i'm afraid i don't 54
i'm all good 49
i'm at your disposal 18
i'm all set 66
i'm all ears 232
i'm at home 65