I'm at your service translate French
177 parallel translation
I'm at your service.
Je suis à vos ordres.
Gentlemen, I'm at your service.
Messieurs, à votre service.
I'll do all your errands. I'm at your service.
Je serai aux petits soins, n'hésite pas à user de moi.
I'm at your service, Madam.
Je suis à votre service, Madame.
Whenever you like I'm at your service
Mais quand vous voudrez... Moi, je suis à votre service.
If you ever need a good pallbearer, remember I'm at your service.
S'il te faut un croque-mort, pense à moi.
I'm trying to tell you that my life is at your service, you know.
J'essaie de vous dire que ma vie est à votre service.
I'm at your service, but I ask to be given the chance to explain myself just that it's a complicated situation. Could I please speak to you in private?
Naturellement, je veux bien tous vous expliquer, mais la situation est un peu compliquée.
Well, gentlemen, I'm still at your service.
Eh bien, messieurs, je suis à votre disposition.
I'm at your service.
Messieurs, à votre service.
I'm at your service.
- Je suis ø votre service.
I'm at your service, monsieur.
- Je suis à votre service.
And I'm at your service.
Et je suis à votre service.
I'm at your service.
Je suis là pour vous servir.
I'm at your service, sir.
Je suis à vos ordres, patron.
I'm always at your service.
A votre service!
I'm at your service, Timothy.
Je suis à ton service, Timothy.
Don't forget, Mr. Fenner, I am at your service.
N'oubliez pas, M. Fenner, je suis à votre service.
I'm Richard Beckett, at your service.
- Richard Beckett, à votre service.
All right, let's get to the point. I'm Captain Vallo at your service.
Capitaine Vallo, pour vous servir.
I ´ m Lieutenant Jose Felizardo Espirito Sebastian, at your service.
Lieutenant Jose Felizardo Espirito Sebastian, à votre service.
- At your service. - I'm Miss Lee.
Je suis mlle Lee.
I'm at your service, miss.
Je suis à votre service.
I'm at your service, signore.
Je suis à votre service, Signore.
I'm at your service.
Je suis à votre service.
In his house or out of it, I'm at your service.
 quel titre figurez-vous dans la maison du general?
If I can help, I'm at your service.
- Si je peux vous aider, n'hésitez pas.
Cadet Walter Tomea, at your service. I'm sorry I'm late.
Élève officier Tomea, à vos ordres.
But I'm at your service.
A votre service!
Anyway, I'm always at your service
Je suis prêt à vous aider
I'm at your service
A vos ordres
I'm at your service any time you need me. Day or night.
Je suis à votre service, jour et nuit.
I'm Joshua Welling, Mrs. Call's lawyer, at your service, if you so desire.
Je suis Joshua Welling, l'avocat de Mme Call. À votre service.
I'm at your service, for anything.
Je suis à ta disposition pour tout.
If you think my staff is worth something... from now on, I'm at your service.
Si mon bâton peut quand même t'être utile, à partir de maintenant, je suis à ton service.
I'm at your service.
Pour une affaire qui remonte à dix ans!
- I'm at your service.
Je vous obéis.
- I'm at your service.
Je suis à vos ordres.
I'm simply Leslie and I'm at your service.
Je suis simplement Leslie, à votre service.
I'm simply Leslie. And I'm at your service, Your Highness.
Je suis simplement Leslie et je suis à votre service, Altesse.
So I'm at your disposal, Your Majesty.
Donc... je suis à votre service, Majesté.
I'm at your service.
À ton service.
I'm Jose Luis Gomez de LA terre de cordoba deleon at your service.
José Luis Gomez de la Cerda y Cordoba DeLeon, pour vous servir.
No, I'm at your disposal, head chief.
Non, je suis à votre service, mon adjudant-chef.
I'm not sure if my technique will be to your liking but, well allow me to be at your service. Uh-huh!
Je ne sais pas si vous aimerez, mais... je vais faire de mon mieux.
And I'm at your service, free of charge.
Je suis à votre service à titre gracieux.
I'm at your service, doctor. That's my job doctor.
C'est mon boulot Docteur.
I'm at your service, I give you my time, and you attack me and leave me defenseless in the forest.
Je me mets à ton service, je te consacre mon temps et toi, tu m'attaques et tu me laisses sans défense dans les bois.
Now, Mr. Stieglitz, if there's anything you need at any time, all you have to do is ring, and I'll be right here at your service.
A présent, M. Stieglitz, si vous avez besoin de quoi que ce soit, n'importe quand, sonnez, et je serai à votre service. Merci.
Oh, I'm always at your service, Mr. Kolchak.
- Oh, je suis toujours à votre service, M. Kolchak.
I'm at your service.
À votre service.
i'm at work 124
i'm at your disposal 18
i'm at home 65
i'm at the office 23
i'm at the hospital 43
i'm at the airport 24
i'm at a loss 31
i'm at the end of my rope 19
i'm at 118
at your service 364
i'm at your disposal 18
i'm at home 65
i'm at the office 23
i'm at the hospital 43
i'm at the airport 24
i'm at a loss 31
i'm at the end of my rope 19
i'm at 118
at your service 364
i'm an accountant 23
i'm all yours 120
i'm afraid i can't 43
i'm around 48
i'm all over the place 19
i'm afraid i don't 54
i'm angry 120
i'm all good 49
i'm all set 66
i'm all ears 232
i'm all yours 120
i'm afraid i can't 43
i'm around 48
i'm all over the place 19
i'm afraid i don't 54
i'm angry 120
i'm all good 49
i'm all set 66
i'm all ears 232