English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ I ] / I'm dead tired

I'm dead tired translate French

76 parallel translation
I'm dead tired.
Je suis crevée.
I'm dead tired.
Je suis exténué.
I'm dead tired.
Je suis bien fatiguée!
Believe me, I'm dead tired being the darling of the stag line.
J'en ai assez d'être traquée par les hommes seuls.
Salluste, I'm dead tired.
Tant mieux. Salluste, je crève de fatigue.
I'm dead tired, this will last for hours more, and it's like this every night.
Je suis morte de fatigue... Et il y en a encore pour des heures... et c'est, toutes les nuits comme ça.
I'm dead tired.
Je suis mort de fatigue.
I'm dead tired.
Je suis crevé.
I'm dead tired.
Je suis fatiguée.
I'm dead tired.
Je tombe de sommeil.
Damn! I'm dead tired.
Je suis mort de fatigue.
I'm dead tired.
Je suis fatigué.
I'm really tired from looking too, and we've hit a complete dead-end!
Et moi, je suis épuisé. On ne sait plus quoi faire.
Give it to me now, please I'm dead tired I even got bitten by a female dog.
Donnez-la moi maintenant, s'il vous plaît, je suis fatigué et j'ai même été mordu par une chien.
I want to go home, I'm dead tired.
Je veux rentrer je suis morte de fatigue.
You have to take me in as I have no money for a hotel and I'm dead tired.
Vous pourriez m'accueillir je n'ai pas d'argent pour un hôtel et je suis morte de fatigue.
Please, don't start again, I'm dead tired. I've had an awful day.
J'ai eu une journée terrible.
I'm tired of all the talk that I may be dead, or that I never was at all.
J'en ai assez d'entendre que je suis mort ou que je n'ai jamais existé.
I loved a man, he's dead, and I'm tired.
J'aimais un homme, il est mort. Je suis fatiguée.
Let's go to bed, I'm dead-tired.
Allons nous coucher, je suis morte de fatigue.
I'm dead tired.
Je suis détruit.
It's three o'clock, I'm dead tired.
Il est 3 h, là. Je suis crevé.
All right, you dead bunch of sons of bitches. I'm blowing your tired, ugly asses right back to hell.
Bande d'enfoirés de mes deux, je renvoie vos sales gueules en enfer!
I'm getting sick and tired of these dead ends.
J'en ai marre de me crever pour rien.
I'm tired of the dead.
J'en ai assez des morts.
And I'm sick and tired of sweeping up your dead bodies!
J'en ai assez de balayer tes cadavres!
- I'm dead tired.
Je suis morte!
- No, I'm dead tired.
Laisse, je conduis.
I'm so tired, I wish I were dead.
Je suis crevée, je voudrais être morte.
Right, well, I'm gonna fill me snoot and go to bed. I'm dead tired.
Je me soûle et je me couche.
Hell, I'm dead. I'm just too damn tired to lay on down and admit it.
Je suis mort, mais trop épuisé pour l'admettre.
Just a little for me I'm dead tired
Pourquoi ne t'assieds-tu pas?
I'm tired, not dead.
Je suis fatigué, pas mort.
I'm dead tired!
Je suis mort de fatigue!
I'm dead tired!
Je suis mort, moi!
I'm dead tired.
Je suis morte!
I'm tired of being the dead one.
Tu sais à quel point t'es mort?
I'm tired. I'm dead.
Bon sang, je suis épuisée.
I'm dead tired and have an early start tomorrow.
Je vais me coucher. Ce sera pour demain.
- He can keep digging, i'm dead tired.
Je m'en fous. Je suis claqué.
I'm dead tired!
Je suis raide mort!
I'm tired of wishing things made sense. I'm tired of caring about some dead girl and there's just gonna be another one after her.
J'en ai assez de chercher des solutions... d'enquêter sur une victime qui ne sera pas la dernière.
I'm dead tired.
Je suis morte de fatigue.
I'm tired of saying Masses for killed dead.
Je suis fatigué de dire des messes des morts.
Well, I'm - dead tired, I have tons of studying to do and we have a little drama going on here at the suite.
Je suis crevée, j'ai une tonne de révisions à faire et on a un petit drame dans l'appart
I'm dead tired.
Bonne nuit. - Bonne nuit.
Oh, I'm dead tired.
Je suis crevé.
I'm dead tired!
J'en peux plus!
It's because I'm dead tired.
Je suis naze, méga naze.
I'M DEAD TIRED
Mort de fatigue.
I'm dead tired. I'm staying.
Je suis morte de fatigue, et je reste ici.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]