I'm done listening to you translate French
29 parallel translation
I'm done listening to you.
Je ne t'écoute plus.
Odo, listen to me. No! I'm done listening to you!
Ordinateur, fin de transmission.
I'm not gonna give you a citation here... but the real problem we have here is that you got people around you... people who work from home trying to get some work done... and if you're listening to your music that loud, they're inconvenienced by that.
Le problème, c'est que vous êtes entourée de gens qui bossent à domicile pour gagner leur vie. Si vous écoutez votre musique trop fort, ça les dérange.
I'm done listening to this bloodsucker and that goes for the rest of you.
C'est bon? Causez toujours! J'ai fini d'écouter ce suceur de sang!
I'm done with the fruit. I was listening to you.
J'ai piqué mon fruit et j'ai écouté.
She's dead because I've been listening to you. I'm done.
Rachel est morte parce que je t'ai écouté.
- I'm listening to you, but all I'm hearing is the same sick fucking bullshit that comes about two seconds into every interview I've ever done with one of you fucking people.
- Je vous écoute. Mais je n'entends que des insanités semblables à celles d'autres tarés que j'ai interrogés.
I'm done listening to you.
Je ne vous écoute plus.
I'm done listening to you.
- Je ne vous écoute plus.
No, no, no, I'm done listening to you.
Non, non, non j'ai finit de t'écouter
The only thing I'm sorry for is for ever listening to my parents and having you and not doing what I should've done.
La seule chose pour laquelle je suis désolée c'est de ne pas avoir écouté mes parents et de t'avoir eu au lieu de faire ce que j'aurais dù faire.
I'm done listening to you. No.
- J'en ai assez de t'écouter.
I'm done listening to you.
J'en ai assez de t'écouter.
I'm not gonna spend the last minutes of my life listening to all the heinous, repugnant stuff you've done!
Je ne passerai pas mes dernières minutes à écouter les choses les plus ignobles que tu as faites!
No, I'm done listening to you.
- Non, ça suffit. Je préfère écouter Jack.
No, no, no, no. With all the lectures and holier-than-thou bullshit, I'm done listening to you. You're a fucking hypocrite.
non, non, non, non Avec toutes tes leçons et toutes tes saintes merdes j'en ai marre de t'écouter tu es une putain d'hypocrite.
I'm done listening to you, okay?
J'arrête de t'écouter, OK?
Hermann, if you're listening to this well, I'm either alive and I've proven what I've just done works in which case, ha, ha, I won or I'm dead and I'd like you to know that it's all your fault.
Hermann, si tu écoutes ceci, soit je suis vivant et j'ai prouvé que ça marchait. Et donc, j'ai gagné. Soit je suis mort et c'est ta faute.
I'm done listening to you.
J'en ai marre de t'écouter.
I'm done listening to you.
J'en ai marre d'écouter.
No, I'm-I'm done listening to you all run down my dad.
Je ne vais pas vous écouter démolir mon père.
I'm done listening to you people.
J'en ai marre de vous écouter.
I'm done listening to you.
J'arrête de t'écouter.
I'm done listening to you.
Je ne veux plus rien savoir.
I'm done listening to you! Done taking your advice!
C'est fini, je ne t'écoute plus, je ne te demande plus conseil!
No, I can't do it, man, because I'm done listening to you.
Je peux pas, j'en ai assez de t'écouter.
- Oh, I'm done listening to you.
- ce que j'ai à te dire. - J'en ai assez de t'écouter.