I'm going now translate French
5,622 parallel translation
You think I'm not going to find anything between now and Tuesday?
- Je trouverai un truc d'ici mardi.
- I'm gonna get that going right now.
- Je m'en occupe maintenant.
I'm going to tell her, but now is clearly not the time.
Je vais lui dire, mais c'est clairement pas le moment.
- Okay, I know where you're going with this, and this is who I am now. I'm a douche.
Je sais ce que tu penses, mais c'est ce que je suis, un crétin.
Now, I'm going to work, which is exactly what you should do.
Maintenant, je vais au travail, ce que tu devrais faire aussi.
Okay. I'm gonna get going now.
Je vais y aller.
I'm going to tell you a secret right now that I've never told anybody.
Je vais te dévoiler un secret que je n'ai jamais dit à personne.
I'm just- - I'm not sure going public is the best move right now.
Je suis.. Je ne suis pas sûr que ça devienne publique sois le meilleur mouvement à faire maintenant.
All right, I'm going to call a tech team now.
D'accord, je vais appeler une équipe technique maintenant.
I'm going up Magazine Street right now to sell my fucking'bone at a motherfucking pawn shop.
Je vais à Magazine Street maintenant vendre mon trombone au prêteur sur gages.
Marthe... I'm going to go home now.
Marthe... je vais rentrer chez moi, maintenant.
Now everything's tidy, I'm going back to Rio.
Puisque maintenant, tout est rangé, je vais rentrer à Rio.
Now, I know it is going to take years for me to work through this, but I'm so glad that tonight
Maintenant, je sais que sa va prendre des années pour que je traverse ça, mais je suis très content que se soir
I'm going now.
Je te laisse.
♪ now I'm convinced I'm going under ♪
♪ now l'm convinced l'm going under ♪
.. Now I'm going to save my mother.
.. maintenant, je vais sauver ma mére.
I have powers now. And I'm going to use them.
J'ai des super-pouvoirs maintenant, et j'ai bien l'intention de m'en servir.
Now I'm going to go out and deal with my other clients.
Je vais partir et aller m'occuper de mes autres clients.
Now I'm not going to hurt any of you...
Je ne ferai de mal à aucun d'entre vous.
I can't possibly imagine What you are going through right now, But i want you to know that i'm here for you.
Il m'est impossible d'imaginer ce que tu traverses là, mais je veux que tu saches, que je suis là pour toi.
Now I'm going to show you over to the polling place so we can demonstrate the voting machine and how it's used.
Maintenant je vais vous montrer au dessus du bureau de vote alors on peut démontrer la machine à voter et comment elle est utilisé.
And now I'm going to do that with Henry... if you'll help me.
Je vais faire la même chose avec Henry, si vous m'aidez.
And now I'm going to get him back.
Et maintenant, je vais le récupérer.
Well, uh, I'm actually going to work right now, at the Rammer Jammer, so...
En fait, j'allais aller au travail à l'instant, au Rammer Jammer, donc...
You there are going to write me a very detailed report, and if I don't like it, you guard the parking garage from now on!
Vous trois vous allez m'écrire un rapport détaillé, et si je ne l'aime pas, vous ferez la circulation jusqu'à la fin de votre vie!
I'm going out for cigarettes now.
Je vais chercher des cigarettes maintenant.
And I'm certainly not going to now.
Certainement pas aujourd'hui.
- Sir, get inside now. - I'm not going anywhere.
Monsieur, rentrez maintenant.
And now, I'm going to open one of these ten envelopes at random to determine your simulated disaster.
Et maintenant, je vais ouvrir une de ces enveloppes au hasard pour déterminer la catastrophe que nous allons simuler.
I need custody now so I can get them home, and you're not going anywhere until you tell me how to do it.
J'ai besoin d'avoir la garde maintenant pour les ramener à la maison, et vous n'irez nulle part avant de m'avoir dit comment faire ça.
I really enjoyed your comment. Going to read some more comments now.
" Ton commentaire m'a fait plaisir.
There's something i'm going to do now, Something i don't want you to see.
Je dois faire quelque chose maintenant, quelque chose que je ne veux pas que tu vois.
♪ and now I know just where I'm going ♪
♪ et maintenant je sais où je vais ♪
And now I'm going to browse through potential sperm donors, which was something I was hiding...
Et maintenant, je vais consulter les potentiels donneurs, ce qui était une chose que je cachais...
Roger always said my best quality was my toughness, and I'm not going to let him down, not now.
Roger disait toujours que ma principale qualité était ma solidité et je ne vais pas le laisser tomber, pas maintenant.
I'm going there now, and I will meet you there.
J'y vais de ce pas, et je te retrouve là-bas.
I'm going to leave now.
Je vais y aller maintenant.
Now I know I majored in dropping out, But I'm pretty sure that makes us partners going forward.
Maintenant je sais que je me suis spécialisé dans l'abandon, mais je suis presque sur que ça nous fait avancer en tant que partenaires.
Hey, I'm going to pick us up some big belly burger right now.
[Grognements] Hey, je vais aller chercher quelques burgers.
But now I'm going to have to tell you.
Aujourd'hui, j'ai décidé de tout vous dire.
I warned you, Roger, but you didn't listen and now one of you is going to leave this Earth.
Je t'ai prévenu Roger, mais tu ne m'as pas écouté et maintenant l'un d'entre vous va quitter la Terre.
And now I'm going to Disneyland!
Et maintenant je vais à Disneyland!
From now on I'm not going to talk any more about being sick, but only about politics.
Le chapitre est clos, car ça n'a rien à voir avec les élections. Désormais, place à la politique.
And I'm guessing you're going to be pretty busy between now and when you leave.
Et je suppose que tu vas être fort occupé entre maintenant et quand tu pars.
I think you know by now, I'm not going anywhere.
Je pense que tu sais maintenant que je ne vais nulle part.
Now, I think they're wrong but if I'm going to help you then you have to give me the truth.
Je pense qu'ils ont tort mais si je dois vous aider, vous devez me dire la vérité.
I'm going to hang up now.
Je vais raccrocher maintenant.
- Well, I'm not going anywhere now.
- Eh bien, je vais nulle part maintenant.
Now it's like, " Oh, I'm going to Atlanta.
Maintenant c'est du genre, " oh, je vais à Atlanta.
Matter of fact, I'm going to go order one right now with my head held high.
Au fait, je vais en prendre un tout de suite, avec la tête haute.
No one knew better than David Clarke what I'm going through right now.
Personne ne sait plus que David Clarke ce que je suis en train de traverser.
i'm going nowhere 20
i'm going home 825
i'm going out tonight 18
i'm going to sleep 71
i'm going to work 99
i'm going to die 127
i'm going to take a shower 34
i'm going crazy 146
i'm going to school 41
i'm going home now 31
i'm going home 825
i'm going out tonight 18
i'm going to sleep 71
i'm going to work 99
i'm going to die 127
i'm going to take a shower 34
i'm going crazy 146
i'm going to school 41
i'm going home now 31