I'm going to miss you translate French
431 parallel translation
I'm going to miss you so much.
Tu vas me manquer.
- Darling, I'm going to miss you.
Tu me manqueras terriblement.
Riccardo, I'm going to miss you.
Riccardo, tu vas me manquer.
Oh, baby, you know, I'm going to miss this little room of ours.
Cette petite chambre va me manquer.
I want to spread out. I think I'm going to miss you, Lucky.
Eh ben... je crois que tu vas me manquer, Lucky.
I know I'm going to miss you, Pop.
Tu me manqueras aussi, Pop.
Oh, darling, I'm going to miss you so much.
Oh, ma chérie, tu vas énormément me manquer.
I'm going to miss you these two weeks.
Vous allez me manquer, ces quinze jours.
I'm going back to New York... if only to repair the damage that's been done since I've known you. The damage to Miss Swallow, the museum, Mr. Peabody and everybody...
Je veux réparer les bêtises que vous m'avez fait faire, faire des excuses à ma fiancée, au Muséum, à M. Peabody...
I'm sorry to interrupt, miss, but everything's been arranged and you're going to the ball.
Désolé de vous interrompre, mais tout a été arrangé. - Vous allez au bal finalement!
You know, Jean, I'm going to miss all this.
Vous savez, Jean, tout ça va me manquer.
Ilona, I'm going to miss you.
Ilona, vous allez me manquer.
- I'm going to miss you, David.
- Tu me manqueras, David.
I said I'm going to miss you.
J'ai dit que tu me manqueras.
Susan, I'm so dreadfully afraid that you're going to miss that train, dear.
Susan, j'ai bien peur que tu n'arrives en retard à la gare.
I told you I'm not going to bed until I miss one. ... I am one of the murderers.
Salvador je suis un des assassins.
Miss Beldon, I don't want you to think I'm going back on anything I said.
Mlle Beldon, ne croyez pas que je revienne sur ce que j'ai dit.
I wonder if I'm going to miss you.
Je me demande si vous me manquerez.
I'm going to leave now, Roxie, so Miss Sunshine and the boys... can interview you without being disturbed.
Je vous laisse avec la presse. Je ne vous dérange pas plus.
We're going to miss you, Bernadette. - I'm going to miss you too.
- Tu vas nous manquer, Bernadette.
I'm going to leave you and Miss Richman alone.
Je vous laisse toutes les deux. Non, Helen.
I'm certainly going to miss you, Miss Lizzie.
Vous allez vraiment me manquer, Mlle Lizzie.
I'm certainly going to miss you, Mr Morton.
Vous allez vraiment me manquer, M. Morton.
I'm not going to have you annoying Miss Langley.
Je vais pas te laisser déranger Mlle Langley.
I'm going to miss you, darling.
Tu vas me manquer, chéri.
And I'm going to miss you too.
Tu me manqueras aussi.
Miss Bellamy, I'm going to crucify you.
Mlle Bellamy, je vais vous crucifier.
I'm glad you've enjoyed it, and i'm going to miss you.
Tant mieux. Tu vas me manquer...
Aunt clara, i'm going to miss you.
Comme tu vas me manquer!
Miss Carmichael, you seem like a very nice young lady... I'm going to give you some advice.
Mlle Carmichael, vous semblez être une jeune fille bien, je vais vous donner un conseil.
I'm going to have to ask you to come down to headquarters, miss.
Je vais devoir vous demander de nous suivre, mademoiselle.
Dependable to the last. I'm going to miss you, Holland.
Vous me manquerez, Holland.
I'm going to miss you a lot, Turkey.
Tu me manqueras beaucoup, Turkey.
- I'm going to miss you terribly, Ed.
Vous me manquerez beaucoup.
Miss McNab, when I get back home, I'm going to see that you're decorated if it's the last thing I do.
Miss McNab, de retour au pays, je ferai tout mon possible pour que vous soyez décorée.
Miss Partridge, I'm going to ask you one more question... and I want you to remember you're under oath.
Melle Partridge, j'aurai encore une autre question. et je tiens à vous rappeler que vous êtes sous serment.
I'm going to miss you, honey.
Vous me manquerez, chéri.
You know, I'm going to miss you when you leave.
Vous allez me manquer.
I'm going to miss you.
Tu vas me manquer.
I'm sure going to miss you, leaving New York and all.
Vous allez me manquer quand j'aurai quitté New York.
I'm going to miss the whole lot of you.
Vous allez me manquer.
Well, I'm going to watch you very closely, Miss Marple.
Je vais vous surveiller de très près Mlle Marple.
I'm going to miss you both.
Vous allez me manquer.
All right, Miss Hudson. I'm not going to fool with you.
Assez plaisanté, Mlle Hudson.
In a way, I'm going to miss you, Your Lordship.
Vous allez me manquer, Milord.
Well I'm going to tell you something about yourself, Miss Jelkes.
Mlle Jelkes, j'ai quelque chose à vous dire :
I'm going to miss you, bud.
Tu vas me manquer, mon pote.
Oh, and I'm going to miss you, master.
Toi aussi, maître.
You know, sergeant I'm going to miss your merry smile and winning ways.
Tu sais, sergent... Ton sourire radieux et ton amabilité me manqueront. Au travail.
Now I shall try very hard to remember all your names, but it's going to be easier for you because you've only got one to remember, and that's Miss Mayfield.
Je m'efforcerai de retenir vos noms, mais vous n'en avez qu'un seul à retenir, et c'est Mlle Mayfield.
I'm going to miss you, Basil baby.
Vous allez me manquer, Basil chéri.