I'm gonna ask you one more time translate French
153 parallel translation
And now I'm gonna ask you one more time, boy. And I want you to think before you answer. You think really hard.
Je vais te poser encore cette question mon garçon, et je te conseille de bien réfléchir avant de répondre.
Don't! Shelly, I'm gonna ask you one more time.
Je te le demande une dernière fois.
I'm gonna ask you one more time.
Je repose ma question.
Newton, I'm gonna ask you one more time, and then I'm gonna blow your brains out the window.
Je vais vous le demander une dernière fois, puis je vais vous exploser la cervelle.
Look, I'm gonna ask you one more time.
Mais je vous le redemande :
I'm gonna ask you one more time. do you know what they were looking for?
Je vais vous le demander une dernière fois. Savez-vous ce qu'ils cherchaient?
Now, I'm gonna ask you one more time.
Je vais te le demander encore une fois.
I'm gonna ask you one more time.
Pour la dernière fois, sors de là.
I'm gonna ask you one more time.
Je te le demande une nouvelle fois.
I'm gonna ask you one more time. Where's my coke?
Je te le demande encore une fois :
I'm gonna ask you one more time. This is your last warning.
Dernier avertissement.
Look, Al, I'm gonna ask you one more time, rationally.
Je vais te demander encore une fois, rationnellement.
I'm gonna ask you one more time.
Je vous le demande encore une fois.
Harry, I'm gonna ask you one more time, then I gotta shoot you if you don't tell me what I wanna know.
Encore une fois et je te descends. Dis-moi ce que je veux savoir.
- I'm gonna ask you one more time.
- Je te le redemande encore une fois.
I'm gonna ask you one more time, Dr Bilac.
Je vais vous le demander une nouvelle fois, Dr Bilac.
I'm sure you've been over this a dozen times, but we're gonna ask you to walk us through it one more time.
Vous en avez déjà beaucoup parlé, mais nous allons vous demander de recommencer.
I'm gonna ask you one more time.
Je te demande une dernière fois.
No, you don't, but I'm gonna ask you one more time.
- C'est un fait. Je vous le redemande :
Bottom line, guy, I'm gonna ask you one more time and I'm never gonna ask you again.
Enfin, je te poserai une question que je ne te poserai plus jamais.
Megan, I'm gonna ask you one more time to open the door.
Je te demande d'ouvrir la porte.
Look, I'm gonna ask you one more time, Miss De Waay. Did Toffler steal that body?
Je vous repose la question, Toffler a-t-il volé ce corps?
So, I'm gonna ask you one more time.
Donc je vous le demande encore une fois.
If you ask me for peanut butter one more time, I'm gonna smack you!
Si tu me demandes du beurre de cacahuètes, je vais te gifler!
I'm gonna ask you one more time. Erroll Partridge. What do you know about him?
Une dernière fois : que savez-vous sur Erroll Partridge?
I'm gonna ask you one more time.
Je vais vous le demander une dernière fois. Que faisiez-vous?
Now, I'm gonna ask you one more time.
je te le redemande.
I'm gonna ask you one more time before your brains hit the ground.
Je vais te le demander encore une fois avant que ta cervelle ne finisse par terre.
I know we've already gone over this, but I'm gonna ask you one more time.
J'ai bien conscience de vous l'avoir déjà demandé.
So I'm gonna ask you one more time.
Je te repose encore une fois la question.
- Noah, grab the bar. - I'm gonna ask you one more time. Will you...
Pour la dernière fois... tu sortiras ou tu sortiras pas avec moi?
Herbie, I'm gonna ask you one more time.
Herbie, je vias le demander encore une fois.
I'm gonna ask you nicely one more time.
Je vais vous le demander gentiment pour la dernière fois.
I'm only gonna ask you this one more time.
Je me répèterai pas.
- I'm gonna ask you one more time.
- Je vous le demande une fois de plus.
And if you ask me that one more time, I'm gonna slap you so hard, you'll turn brunette.
Et si tu me le demandes encore une fois, je vais te baffer si fort que tu deviendras brun.
All right, I'm only gonna ask you one more time.
Bien. Je vais te le redemander une dernière fois.
I'm gonna ask you one more time- - where is he?
Je te le demande une dernière fois, où est-il?
I'm gonna ask you this one more time.
Je vous le demande encore une fois.
Oh, say, Barbie, I'm gonna go ahead and ask you one more time.
Je te le demande une autre fois.
And as my friend, you are obligated to be honest and answer this question, so I'm gonna ask you one more time.
Et en tant qu'ami, tu es obligé d'être honnête et de répondre à cette question, donc je vais te le redemander encore une fois.
I'm gonna ask you one more time.
Je te le demande encore une fois.
I swear, you ask me that one more time, I'm gonna shoot you in the mouth.
Demande-moi encore une fois et je te fais sauter la cervelle.
I'm gonna ask you one more time, why are you hanging with Monk?
Je vais vous le demander encore : pourquoi vous traînez avec Monk?
Now, I'm gonna ask you one more time.
Je te le demande encore une fois.
Now, I'm gonna ask you one more time.
Je vous repose la question.
Now, I'm gonna ask you... I'm gonna... Let me ask you one more time.
Alors, je te le demande encore une fois.
I'm gonna ask you one more time about last night.
Je vous demande une dernière fois à propos d'hier soir.
Now, my little crippled friend, I'm gonna ask you one more time.
Bon, mon ami l'handicapé, je te le redemande.
Now, I'm gonna ask you one more time.
Je vous pose une dernière fois la question.
I'm gonna ask you one more time, Jesse.
Je vais te le redemander, Jesse.