I'm gonna go back translate French
1,185 parallel translation
Listen, Supergirl. I'm gonna break you into so many pieces that my grandmother, who can do a 1,000-piece puzzle in an hour, will never be able to put you back together, even if she goes go back in time to when her vision was perfect.
Je vais te briser en mille morceaux et même ma grand-mère qui peut faire un puzzle de ciel bleu en moins d'une heure, ne pourra jamais te reconstituer.
I'm gonna go in here... and you go back there.
Je vais entrer là, et tu vas retourner là-bas.
I'm gonna go think about that and I'll get back to you.
Je vais aller réfléchir et je reviens.
I'm gonna go back inside now.
Bien, je dois rentrer.
Well, I think I'm just gonna go back or I could just keep go...
Tout les autres. Je leur ai dit. Ils inventent des trucs.
I'm gonna go get them. And I'm gonna make few calls, and be right back.
Je vais les chercher, passer quelques appels, et je reviens.
So I have a couple more interviews I gotta bang out down the hall, so I'm gonna go back down there and do some work.
Bon, j'ai encore une ou deux entretiens Je dois aussi jouer mon rôle... en bas dans le hall, alors je vais... descendre et travailler un peu.
And then on Monday, I'm gonna come back in here and go to work.
Et puis lundi, je vais revenir ici et aller travailler.
I'm gonna go back to the general and the press with the three dead. You've got to find some justification.
Vous devez trouver de bonnes raisons.
Go home I'm gonna call the police if you come back
Rentrez. J'appelle la police si vous revenez.
I'm... I'm gonna go back to the station and have a cup of Edgar's coffee and...
Je... je retourne a la station prendre un café...
I'm gonna go back tomorrow.
Tu l'as mangé?
I mean, I know professionally, I'm gonna go back to teaching.
Si, je sais. Question boulot, je vais retourner à l'enseignement.
Baby, I'm gonna make sure that you're okay. Now that I see that you are, you're all tucked in, doing fine I'm gonna go back out.
Je viens... m'assurer que tu vas bien.
I'm gonna go back to the office and see if there's anyone in merchandising...
Je vais aller voir s'il y a un responsable des achats.
I'm gonna go back to work. You guys call me later.
Je retourne au bureau, tenez-moi au courant.
I'm gonna go back outside and try to salvage what is left of my date.
Je retourne essayer de sauver ce qui reste de mon rendez-vous.
I'm gonna go back to the house and try to remember what she used.
Je rentre. J'essaierai de me souvenir des ingrédients.
"The draining of the vitreous - the clear gel-like fluid that fills the back of the eye..." Aah-aah! I'm gonna go read.
Je t'ai dit : "Merci, vieux"?
Sir, I'm gonna ask you to go back to your seat. No, no.
Je vais vous demander de retourner à votre place.
All I know is that if I go to a movie... and I see you chopping off a guy's foot, I'm gonna want my money back.
Je sais juste que si je vais voir un film... où vous coupez le pied d'un type, je demande à être remboursée.
I'm gonna go back to the board-and-care.
Je vais retourner à la résidence.
We got to get back to Gen Pop or I'm gonna go stir-crazy.
Faut qu'on retourne avec les autres ou j'vais péter un plomb.
- Stay here till I get back. I'm gonna go talk to them.
Je vais leur parler.
Now I'm gonna have to go back there in about an hour.
Faut que j'y retourne dans 1 heure.
Ok, uh, I'm gonna go backstage'cause I got some friends back there, and they're gonna perform tonight, and I just wanna wish'em luck, you know?
Je dois aller dans les coulisses, parce que j'ai des amis qui jouent et je dois leur souhaiter bonne chance.
- I'm gonna go back there.
- J'y retourne.
- Okay, I'm gonna go back to the office.
- Je vais retourner au bureau.
I'm not gonna go to some gay piano bar with you and sing crappy show tunes, while we slug back dirty marti's and make out. Well, I had to ask.
Je vais pas t'accompagner à un de ces piano-bars gay pour chanter une chanson naze, pendant qu'on descend un martini tout en s'embrassant.
Yo, son, I go to the ER, and word get back to Avon... you know he gonna have his henchmen waiting in the parking lot for me.
Si je vais aux urgences et qu'Avon apprend ça, vous savez qu'il va envoyer ses hommes de main m'attendre sur le parking.
Grab Viv, I'm gonna go back to the office.
Emmène Viv. Je retourne au bureau.
I'm gonna go back to coasting through life on my good looks.
Je vais retourner à avancer dans la vie grâce à ma belle allure.
I'm gonna go back to the apartment.
Je vais retourner à l'appartement.
I'm gonna go call my dad. I'll be right back.
Je vais téléphoner à mon père, je reviens tout de suite.
OK, I'm gonna go back to, uh, work.
OK. Je retourne travailler.
You better give me a good reason why I should be doing this, or I'm gonna go back.
Tu ferais bien de me donner une bonne raison pour tout ça, ou je fais demi-tour.
I swear to God, Missy, if you don't tell me, I'm gonna go back.
- Je te jure que... - Très bien! je vais retourner là bas!
I keep waiting for somebody to yell, "Cut," and I'm gonna go back to my trailer.
J'attends qu'on dise "Coupez!" pour retrouver ma loge.
Personally, I'm gonna go back to bed. I have to work early in the morning.
Je vais aller me coucher, je me lève tôt demain.
I'm gonna go back to being me... aren't I?
Je vais redevenir moi-même... pas vrai?
I hate to admit it but I'm gonna miss you when you go back to New York.
Je dois bien admettre que tu vas me manquer quand tu retourneras à New York
Well, the upside is, I'm gonna go back to my old schedule, and there will be more time for us.
Le côté positif, c'est que j'aurai mes anciens horaires. J'aurai plus de temps pour nous.
And if I'm not back by the time you go to bed. then we're gonna play first thing in the morning.
Et si je reviens après l'heure du lit, on jouera demain matin à la première heure.
I'm gonna go see if I can get Miss Puss back with a saucer of milk.
Je vais voir si je peux faire revenir Minette avec un bol de lait.
No, I'm gonna go back upstairs and get the scarf I intended to wear in the first place.
Je vais remonter et prendre l'écharpe que j'avais l'intention de mettre.
I'm gonna drive in a circle backwards really fast to reverse the Earth's orbit to go back in time to before I made the insane decision to come here in the first place.
Je vais faire des cercles dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, et remonter le temps pour retourner là où j'ai pris la décision de venir ici.
I'm gonna go back for dessert.
Je vais chercher un dessert.
You're gonna help me. Help me get Sally out of bed, That way, I can go back to trying to get her into bed.
Vous allez m'aider à faire sortir Sally de ce lit pour que je puisse enfin la traîner au lit avec moi.
I'm not gonna rat you out, but I'm not gonna go back to jail.
Je te balancerai pas, mais je retournerai pas en prison.
I'm gonna go back for the sandals.
Je retourne chercher les sandales.
Clark, Lana is a wreck and your parents are losing the farm! 194 00 : 20 : 10,000 - - 00 : 20 : 12,377 What do I care? I'm never gonna go back anyway
Clark, Lana est effondrée et tes parents vont vendre la ferme!
i'm gonna fuck you up 17
i'm gonna kill you 458
i'm gonna die 222
i'm gonna miss you guys 17
i'm gonna get you 199
i'm gonna miss you 302
i'm gonna go take a shower 38
i'm gonna be okay 71
i'm gonna be late 100
i'm gonna 781
i'm gonna kill you 458
i'm gonna die 222
i'm gonna miss you guys 17
i'm gonna get you 199
i'm gonna miss you 302
i'm gonna go take a shower 38
i'm gonna be okay 71
i'm gonna be late 100
i'm gonna 781
i'm gonna miss you so much 38
i'm gonna try 76
i'm gonna do it 218
i'm gonna tell you something 74
i'm gonna help you 108
i'm gonna go 694
i'm gonna ask you one more time 70
i'm gonna go to the bathroom 40
i'm gonna go with 35
i'm gonna kill him 207
i'm gonna try 76
i'm gonna do it 218
i'm gonna tell you something 74
i'm gonna help you 108
i'm gonna go 694
i'm gonna ask you one more time 70
i'm gonna go to the bathroom 40
i'm gonna go with 35
i'm gonna kill him 207