I'm gonna go in translate French
1,510 parallel translation
I should go in there. I'm gonna go in there.
Je devrais aller voir.
I'm gonna go see what's over every horizon in your place.
Je vais aller voir à ta place ce qui se trouve au-delà de l'horizon.
I'm not gonna name what they are but they come and go in weeks and bye-bye nobody wants to resurrect them, nobody wants to see them again.
Il y a les gros succès de l'été. Je ne vais pas les citer, mais ils sortent et disparaissent la semaine suivante. Personne ne souhaite les conserver ou les revoir.
My trial was supposed to start yesterday, and my lawyer basically tells me, before we go in, that I'm gonna lose.
Mon procès était censé commencer hier. Dès le départ, mon avocat m'a dit que j'allais perdre.
So unless this guy colton is playing games, and calling himself... all right, I think our friend in there is gonna stick with his lies, so I'm gonna go rattle the public defender on call.
Donc à moins que ce Colton s'amuse, et ne s'appelle lui-même... et bien, je pense que notre ami s'est empêtré dans ses mensonges, donc je vais appeler le procureur sur le champ.
I'm gonna go in Vick's office, you wait here.
Je vais dans le bureau de Vick, attends ici.
I think I'm gonna go see him in a couple weeks.
Je pense le voir dans quinze jours.
Well, I see you're in the disturbing throes of revenge-scheming And you're not letting go, so I'm gonna leave you to it.
Je vois que tu es en plein plan machiavélique de vengeance et tu ne vas pas laisser couler, alors je te laisse avec.
I'm gonna go in here and enjoy a beer.
Je vais là-bas, profiter d'une bière.
I'M GONNA PRETEND THAT I WORK AT A GAS STATION LIKE I DID IN COLLEGE AND DO A LITTLE TINKERIN'. ON MY GO.
Je vais te dire que j'ai été pompiste quand j'étais à la fac et faire un peu de bricolage.
I'm too tired to go home. I'm gonna sleep in the call room.
Je suis trop fatigué pour rentrer, je vais dormir en salle de garde.
I'm gonna go count how many plastic containers we have in the kitchen.
Je vais aller compter combien on a de tupperwares dans la cuisine.
I'm gonna have to go in.
Je vais entrer.
I'm gonna go in there and get Lucy out, but if something happens to me, you gotta send the cavalry in, you hear me?
Je vais libérer Lucy. Mais si je m'en sors pas envoyez la cavalerie.
In the meantime. I'm gonna go get the government to do my laundry.
D'ici là, je vais faire faire ma lessive par le gouvernement.
I'm just gonna go lock myself in my room... and hide under the covers for a couple years.
Je vais me terrer sous ma couette pendant deux ans.
You're gonna go in there and say something... or I'm gonna shove my arm up your ass... and work you like a puppet!
- Je me fous de tes histoires! Tu y retournes tout de suite ou je te fourre mon bras dans le cul comme une marionnette! - Lâche-moi!
I'm gonna go in the bathroom and find the hand sanitizer.
Je vais a la salle de bain chercher du désinfectant.
I'm gonna go to college, and I'm gonna graduate, and then I'm gonna get a job, and you can stick that in your goddamn chart.
Je vais aller à la fac, j'aurai un diplôme, je trouverai un job. Mets-le noir sur blanc.
I'm gonna go all in.
Je met mon tapis.
I'm gonna go find somebody that's in charge, so I can get
Je vais chercher un responsable,
But I'm gonna go through it with each of you one-on-one, in advance, just to make sure we're all on the same page.
Mais je veux vous entendre d'avance, un après l'autre, pour être sûr qu'on dise la même chose.
I'm sick of it! I'm gonna go out and purchase me a pellet rifle! And then I'm gonna give him something to bark about when I start popping pellets in his little bug-eyed bastard's ass.
Je vais m'acheter un fusil à plombs et là, il saura pourquoi il aboie quand je lui trouerai le derrière!
If I go in there and see fucking pubes sprinkled on the toilet seat, I'm gonna fucking lose my mind!
Si tes maudits poils pubiens sont sur le siège de toilettes, je vais péter les plombs!
Like I'm gonna go in there.
Je n'entrerais jamais là-dedans.
I'm gonna go upstairs... kill me some terrorists... probably die in a hail of bullets.
Je vais aller à l'étage... me tuer des terroristes... probablement mourir dans une grêle de balles.
I'm gonna go to my father's house in Southampton for a month.
Je vais passer un mois dans notre villa.
Mindy, I'm gonna go to prison in a few months.
- Je serai en prison dans quelques mois.
I'm gonna go drink in the corner.
Je vais aller boire dans le coin.
You guys check in. I'm gonna go park the car.
- Allez-y, je vais garer la voiture.
I'm gonna go in now.
Je vais rentrer.
I don't know how I'm gonna go in there and look at him.
Je ne sais pas comment je vais pouvoir y aller et le regarder.
Well, I don't have any specific destination in mind, but I'm just gonna go until I run out of places to go
Je n'ai pas de destination précise, mais... j'avancerai jusqu'à n'avoir plus d'endroit où aller.
You know, I'm gonna come in a while, you go on ahead.
Je t'y rejoindrai bientôt. Vas-y sans moi.
I'm not gonna go let Shay live in some homeless shelter the way I did when I was a kid.
Je ne laisserai pas Shay aller dans un orphelinat comme moi.
I've always been afraid to go up in an airplane now I'm gonna jump out of one at the whim of a maniac!
J'ai toujours eu peur en avion et je m'apprête à sauter, sur une lubie d'un timbré!
So I'm gonna have to expose myself and go in.
Je vais devoir m'exposer et entrer.
Anyway, if I'm gonna go torch some cars, I'm not so crazy, I'm gonna have my l.D. in my wallet.
Je vais aller cramer des caisses avec mes papiers?
I'm gonna go in alone.
J'y vais seul.
Well, you came in here talking about wings, you got me all hungry, so I'm gonna go and get some.
T'es entrée en parlant de poulet, tu m'as donné faim, alors, je vais en acheter.
Samson, I'm gonna go in now.
- Je vais rentrer.
I'm not getting in the truck with you, and I'm not gonna go home with you.
Je monterai pas et je rentrerai pas avec toi.
I'm gonna go put music in the jukebox, all right?
Je vais mettre de la musique dans le juke-box, d'accord?
I'm gonna go, and I'm gonna take that bear, and I'm gonna burn it in the backyard.
Je vais aller prendre cet ours et je vais le brûler dans la cour.
i'm gonna go get in my dress now.
Je vais aller mettre ma robe.
No, I think I'm gonna go with the needle in the eye.
Non, je préfère encore me couper la main.
Okay, I'm gonna go while you two replay that in your minds.
D'accord, je vais partir avant que vous ne le rejouiez dans vos esprits.
I'm just gonna go out and come back in again.
Je vais sortir et revenir. D'accord?
- I'm just gonna go in.
- Je vais juste rentrer.
! I'm gonna go home, and photoshop the picture so that it is your face with Butters'wiener in his mouth here!
Je vais rentrer, et "photoshoper" l'image pour que ça soit ta tête qu'on voit avec le zizi de Butters!
Oh, I'm gonna go out in a limb and say that is the husband.
Sans vouloir m'avancer, je dirais que c'est le mari.
i'm gonna go in there 16
i'm gonna fuck you up 17
i'm gonna kill you 458
i'm gonna die 222
i'm gonna miss you guys 17
i'm gonna get you 199
i'm gonna miss you 302
i'm gonna go take a shower 38
i'm gonna be okay 71
i'm gonna be late 100
i'm gonna fuck you up 17
i'm gonna kill you 458
i'm gonna die 222
i'm gonna miss you guys 17
i'm gonna get you 199
i'm gonna miss you 302
i'm gonna go take a shower 38
i'm gonna be okay 71
i'm gonna be late 100
i'm gonna 781
i'm gonna miss you so much 38
i'm gonna try 76
i'm gonna tell you something 74
i'm gonna do it 218
i'm gonna help you 108
i'm gonna go 694
i'm gonna ask you one more time 70
i'm gonna go to the bathroom 40
i'm gonna go with 35
i'm gonna miss you so much 38
i'm gonna try 76
i'm gonna tell you something 74
i'm gonna do it 218
i'm gonna help you 108
i'm gonna go 694
i'm gonna ask you one more time 70
i'm gonna go to the bathroom 40
i'm gonna go with 35