I'm gonna go in there translate French
232 parallel translation
I'm not gonna let you go in there and say hello for a while and then break his heart.
Je ne vous laisserai pas lui dire un petit bonjour et lui briser le cœur.
There's coon and otter in that swamp. I'm gonna go trapping there.
Je vais y chasser les ratons laveurs et les loutres.
I'm not gonna let you go in there, John.
Je ne vous laisserai pas y aller, John.
- If you don't want us to go... - I'm gonna get even with you two someday. - We got up in there.
Si vous ne voulez pas... un jour, je vous réglerai votre compte.
I don't know if there is any good in you, if there's anything in you, but I'm gonna take a big chance, and let you go.
J'ignore s'il y a une part de bonté en toi, ou de quoi que ce soit, - mais je vais prendre un grand risque et te laisser filer.
'Cause if you don't... and I catch any of you doin'any more brawling'in my territory... I'm gonna personally beat the livin crud out of each and every one of you... and see that you go to the can and rot there!
Si je reprends l'un de vous à se bagarrer dans mon secteur, je me charge de vous rosser et de vous envoyer au trou.
so what I am gonna do is I'm gonna punch out each memory unit in turn, then we go through there and see what comes out.
Tout ce qui s'y trouve a été introduit ultérieurement. Selon toute probabilité par le vieux.
Kids, go in there and behave or I'm gonna tell Mother.
Laissez-nous, et soyez sages!
Despite that, Mr. Spock and I are gonna go out there and quite probably die. In an attempt to show you that there are some things worth dying for.
En dépit de cela, M. Spock et moi-même allons sans doute donner notre vie afin de vous démontrer que certaines choses valent de se sacrifier.
I'm not gonna go in there, that's for sure.
Je rentrerai pas là-dedans!
because they just could not understand it. My mother really lives in a lot of pain'cause she's sure I'm gonna go to hell, and there's nothing I can do to tell her that, you know, that just doesn't exist for me, you know?
Ma mère a beaucoup de peine car elle est persuadée que j'irai en enfer.
I'm gonna go in there a minute.
Je vais y aller.
I'm not gonna go in there.
Je ne vais pas là-dedans.
I'm gonna go in there and take it off.
Je vais lui enlever cette chose.
They steal, ma'am. I'm gonna have to go in there and look for'em.
Ce sont des voleurs, Madame. Je vais devoir fouiller votre maison.
I said, "I'm sitting in that waiting room, and I'm gonna read some old Time magazine 20 times before I go in there."
"Je vais attendre ici tranquille, et lire un vieux Time 20 fois avant d'entrer là-dedans."
We go in, open the safe and find peanuts in there, I'm gonna want your ass, Paulie.
Si en ouvrant le coffre, on voit qu'il est vide, je t'étripe.
Yeah. I'm gonna go back in there and tell him the truth - before this gets even more ridiculous.
Je retourne lui dire la vérité avant que ça dégénère encore plus.
I'm gonna go in there, I'm gonna face my fear.
Je vais entrer dans cette pièce et affronter ma peur.
I'm gonna go back in there and check it out.
Je retourne voir ça de plus près.
I'm gonna go in there look her in the peepers and tell her the truth.
Je vais y aller. Et je lui dirai la vérité en face.
Sheriff... I'm gonna go back in there.
Shérif, je voudrais retourner à l'intérieur.
Al, she thinks I'm her husband, the man that she married this morning at who knows where, and in a few minutes she's gonna expect me to go in there and make love to her.
elle croit que je suis son mari... l'homme qu'elle a épousé ce matin Dieu sait où. Elle s'attend à ce que je vienne lui faire l'amour.
Come on in. I'm not gonna go all the way over there.
Entrez, je ne vais pas venir vous chercher.
Ma'am, I'm gonna have to go in there.
Je vais entrer là-dedans. Pouvez-vous garder la porte?
I'm gonna go while you're in there.
Je m'en vais quand tu entres.
I'm gonna go down south, take that money... go get me some margaritas down there in Mexico.
J'vais passer au Sud! Prendre le pognon. Je vais siffler des Margaritas au Mexique.
I'm gonna go back in the office and see if there's anything else I can use.
Je vais voir s'il y a autre chose d'utile dans le bureau.
If she doesn't get his goop in ten minutes, I'm gonna go in there and get it myself.
Si elle n'a pas son jus dans dix minutes, Je rentre là dedans et je vais le chercher moi même
You can't go in there, flout the rules, and then think I'm gonna share.
T'as tout foiré, je ne partagerai pas.
( Man ) No family should have to go through this, unfortunately, it's gonna happen again somewhere, another town, it's gonna happen again, I'm sure, a lot of bad people out there in the world.
Aucune famille ne devrait vivre ça. Malheureusement, ça se reproduira un jour quelque part. Dans une autre ville.
If she start giving me some bullshit about it ain't there... and we gotta go someplace else and get it... I'm gonna shoot you in the head right then and there.
Si elle commence à me dire qu'on doit aller le chercher ailleurs, je te brûle la cervelle.
Good. Now, I'm gonna go in there and just see how he's feeling.
Je vais voir dans quel état d'esprit il est.
There's no way I'm gonna let Idaho go like other small-population states... like Rhode Island, which became almost totally Chinese in six years... when it was swamped by refugees.
Ne comptez pas sur moi pour laisser l'Idaho ressembler à de petits Etats comme Rhode Island, qui est devenu presque entièrement chinois en six ans, depuis son invasion par les réfugiés.
I'm gonna go out on a limb and say there's a new slayer in town.
Je parie qu'on a une nouvelle tueuse.
Dude, I'm gonna go in there and I'm gonna bring him out.
Mec, je vais aller là-dedans, et l'embarquer.
But if I go in there, Tony I'm gonna fold.
Mais si je vais jouer, Tony... je vais m'écrouler.
I'm gonna go make sure there's no one else in the building.
Je vais verifier qu'iIs sont bien partis.
Look... I'm gonna go in there, I'm gonna get my girlfriend, then we're gonna go home. Ok?
Ecoutez, j'y vais, je prends ma petite amie et on rentre.
I'm just gonna go back in there and, and, and do it now again.
Je dois y retourner pour repasser un essai.
I'm gonna go in there.
Je vais y aller.
I'm gonna go to the bathroom in there.
J'irai aux toilettes là-bas.
But I can deal with it. You just gotta find a way to keep the light and heat off of me, and I'm gonna go in there and kill him.
Trouvez moi un moyen d'éviter la lumière et la chaleur et j'irais le tuer.
I'm gonna be in town tomorrow because I take a class at Hartford State... and there's a coffee shop across the street... that I sometimes, almost all the time, go to around 4 : 00... and usually exactly 4 : 12.
Je serai en ville demain, je prends un cours à Hartford State. Il y a un café juste en face, où je vais parfois, presque tout le temps, vers 16 h, 16 h 12, pour être plus précise.
So, I'm gonna go in over there. I'm not here.
Je vais passer par là. Je ne suis pas là.
I am not your mommy, and I'm not your doctor. So there is no frickin'way that I'm gonna go in the bathroom with you and hold your hand while you potty.
Je ne suis ni ta mère ni ton médecin, alors il n'est pas question que je te tienne la main pendant que tu fais tes besoins.
I'm gonna go in here... and you go back there.
Je vais entrer là, et tu vas retourner là-bas.
I'm gonna go in there and I'm gonna say to my dad... that he abandoned our family, and, if he wants to make it up to me... then he can start now by making a massive donation to Stanford.
J'y vais et je dirais à mon père... qu'il a abandonné notre famille et que s'il veut se racheter à mes yeux... il peut commencer de suite en faisant un énorme don à Stanford.
I'm gonna go in there and cash her check.
Je vais aller la voir, et je vais lui apprendre, moi.
I'm gonna go back to the office and see if there's anyone in merchandising...
Je vais aller voir s'il y a un responsable des achats.
No. Not at your expense, and I'm not gonna let you go in there.
Non, je ne te laisserai pas aller là-bas.