I'm gonna go over there translate French
155 parallel translation
I'm gonna go over there.
- Je vais négocier avec eux.
I'm gonna go over there.
J'y vais.
I'm gonna go this way. You go over there.
Je vais par ici, tu vas par là.
I'm gonna go over there and look out for'em.
Moi, je vais les rattraper.
I'm gonna go over there and change the shakers.
Je vais aller changer les shakers.
I'm gonna go over there on the bike.
J'y vais!
I'm just gonna go over there and cool off.
Je vais aller faire un tour là-bas.
Come on in. I'm not gonna go all the way over there.
Entrez, je ne vais pas venir vous chercher.
But I'll tell you what I'm going to do, hear me, I'm gonna go over there and give them Koreans more of my money.
Voilà ce que moi, Je vais faire : filer mon fric aux Coréens.
Now, I'm gonna go over there. I'm gonna borrow some tea.
Je vais le trouver et lui emprunter du thé.
She feels bad, so I'm just gonna go over there.
Elle s'en veut. Alors, je vais chez elle.
I'm gonna go over there and find out what was said.
Je vais y aller pour voir ce qu'il sait.
Yeah. - Listen. I'm gonna have to go over there with those tapes - -
J'y vais avec les bandes que j'ai rapportées.
- I'm gonna go hang out with the guys over there. What guys?
Je vais aller voir les gars, là-bas.
That's why I, Ogre, I think I'm gonna go over there and see if I can help them out. You know what I mean?
C'est pourquoi moi, Ogre, je prévois de m'y rendre pour filer un coup de main.
- Look, man, I'm gonna go over there and talk to him. - No, no, no.
- Je vais aller lui parler.
I'm gonna go over there now, and I'm gonna get everything squared away.
Ne t'inquiète pas, j'y vais et je règle tout.
I'm gonna go over there.
Je vais y aller.
I think I'm gonna go over there tomorrow... and just clean out my locker and get on with my life.
Jevais y aller demain, jevais vider mon casier et continuer ma vie.
I'm gonna go over there right now.
J'y vais tout de suite.
I'm gonna go back over there now.
Je retourne la.
I'm gonna go hang out with that geek over there...'cause at least she has something else to talk about besides sex.
Maintenant je vais passer la soirée avec la conne là bas, ok... Parce qu'elle au moins elle parle d'autre chose que du sexe.
I'm gonna go over there.
Je vais jusque-là.
I can help you through this, but there's certain things... you're gonna have to take care of, and we can go over them... but I need to know that you're listening to me, okay?
Je peux vous aider à surmonter ça, mais il faudra prendre sur vous. Je veux bien en discuter, à condition que vous m'écoutiez.
- I'm gonna go over there and punch her. - No, no. No, no, no, no, no, no.
Je vais lui donner un coup de bec.
So, I'm gonna go in over there. I'm not here.
Je vais passer par là. Je ne suis pas là.
You work on your little problem over there, and I'm gonna go ask the doctor a few more questions I won't understand the answers to.
Je vais poser d'autres questions aux réponses obscures.
I, I'm just gonna go and sit over there.
- Je vais m'asseoir là-bas.
I'm gonna go over there tonight and settle this whole shit.
Je vais y aller ce soir et régler cette histoire.
And I'll tell you what, there's a piece of life over there that I think I'm gonna go talk to.
Il y a un beau morceau de vie au bar, à qui j'ai bien envie de parler.
- So, I'm gonna go over there.
- Je vais aller voir.
I'm just gonna go sit over there and watch for awhile.
Je vais m'asseoir là et regarder un peu.
Grandma, I'm just gonna go look over there, OK?
Mamie, je vais voir par là-bas, d'accord?
- Rory, no. - I'm gonna go over there now.
- J'y vais tout de suite.
I'm just gonna go over there and be... okay.
Je vais juste aller par là, - et être... bien
You should, in fact, go on your little date, because I have some busy work that's gonna take me over into the vicinity of Mr. Hudson's room, so I'll just pop my head in there and tell him that he's going to die.
En fait, tu devrais aller à ton rendez-vous, parce que j'ai tellement de boulot à faire aux alentours de la chambre de M. Hudson, que je pourrais sûrement y faire un saut et lui annoncer qu'il est en train de crever.
I'm gonna go over there and tell that girl my name's "Beer," then I'm gonna offer her some "beer nuts"!
Bougez pas, je vais aller voir cette fille là-bas et lui proposer de goûter "mes cacahuètes".
Okay, I'm gonna go over there and see if they're cool.
OK. On va sortir et voir s'ils sont cools.
I'm gonna go over there Yeah, you know, but- - But Barry, don't, um...
Mais, tu sais, Barry...
I'm just gonna go on a couple errands with my wife over there...
Je vais faire quelques courses avec ma femme là-bas...
I'm gonna go over there on a slam tour. Check it out.
J'vais aller faire du slam dans l'coin, voir c'que ça donne.
- I'm gonna go out there... and just... get this over with.
Je vais aller régler ce malentendu.
I want you to go to that top wile over there, all right? I'm gonna stay down here. You just find a place to hide, all right?
Je veux que tu ailles la haut par l'échelle, je vais rester ici, trouve un endroit où te cacher.
I'm gonna go sit over there.
Je vais m'asseoir là-bas.
I'm gonna go over there.
Je vais traverser.
The cops don't got the gun yet, but I may have a line on it, so I'm gonna go over there.
Les flics n'ont pas encore le flingue mais je sais peut-être où il est, alors je vais y faire un tour.
I'm gonna go over there and tell him if he doesn't back off he's gonna get hurt.
Je vais aller le voir et lui dire de se retirer, ou ça finira mal.
No, you know, Max thought it was gonna be busy at his place tonight, too, so I'm gonna go over there and see if I can help him out.
En fait, Max s'attend à ce que ce soit achalandé à son bar. Je vais voir si je peux l'aider.
I'm gonna go practice my routine over there.
Je vais répéter mon numéro là-bas.
I'm gonna go over there.
Je vais tenter par là.
I'm gonna go over there this morning
Je vais aller là-bas ce matin