I'm lucy translate French
478 parallel translation
Well, excuse me, dear. Oh, Father, if it's from home, will you say I'm spending the night in town with Lucy?
Père, si c'est la maison, dites-leur que je reste dormir chez Lucy.
Yes, sir, I'm Jimmy.
ls de Lucy?
I'm James McKay, personal representative for Miss Lucy James.
James McKay, représentant de Mlle Lucy James.
Lucy, may I present Mr. Leeson?
Je te présente M. Leeson.
I know this isn't quite the place, but Lucy tells me you two own a coal mine.
Lucy m'a dit que vous possédez tous les deux une mine de charbon.
- Can I have this waltz, Lucy?
M'accordez-vous cette valse?
I'm ashamed of myself, Lucy.
J'ai honte.
- Really? - I got his girl, but he's got my house.
Je lui ai pris Lucy, et il m'a pris ma maison.
I'm so glad to see you, Lucy.
Quelle joie de vous revoir!
By the way, Lucy, I'm anxious to meet your husband too.
En passant, Lucy, j'ai hâte de rencontrer ton mari.
I'm sorry, Lucy.
Désolée, Lucy.
I'm just about ready to go in that drugstore there and ask the clerk to give me something to keep me from dying. - It's quite a shock, Lucy. - What is?
De voir combien vous tenez peu à moi, combien vous êtes indifférente
I'm glad you enjoyed the trip, Lucy, but it's great to have you back.
Je suis content que tu aies aimé ton voyage, mais je suis ravi de te revoir.
Lucy, I'm going.
Lucy, je pars.
Well, I'm sorry about your wedding dress, Lucy.
Je suis désolé pour votre robe de mariée, Lucy.
Where I'm concerned, I guess there just isn't any spark.
J'ai déjà Lucy sur le dos. Pas d'atomes crochus entre nous, hein?
Lucy, I bet you wonder what I'm doing.
Tu dois te demander ce que je fais.
- I'm not ill, Lucy, just tired.
- Je ne suis pas malade, Lucy, juste fatigué.
I'm sure I don't know how you'll manage, Lucy. You haven't any money.
Comment ferez-vous sans argent?
It's no use, Lucy... I don't care what you say about him.
Lucy, peu m'importe ce qu'on en dit.
No, really, I'm sorry about tonight, Lucy.
Non, je suis désolé pour ce soir.
I got it back this m -
Je l'ai récupéré cet... Lucy!
I'm doing it for Lucy and the reward.
Je le fais pour Lucy et pour la récompense.
I'm Lucy Drayton, and this is my husband.
Je m'appelle Lucy Drayton.
Yeah, I'm Lucy.
C'est moi.
- I'm Lucy Moore.
- Je suis Lucy Moore.
- I'm Lucy Moore.
- Lucy Moore.
Look, Lucy, once we're up in the blue, I'm a different fellow... a lot different from this character.
Ecoutez Lucy, une fois dans les airs je suis un gars différent... très différent de ce personnage.
I'm sorry, Lucy... sorrier than I've even been in my whole sorry life.
Je suis désolé Lucy... Aussi désolé que je l'ai jamais été dans toute ma triste vie.
And I'm telling you now, I never touched Lucy, only because she's your wife.
Je te le dis maintenant, je n'ai jamais touché Lucy, seulement parce qu'elle est ta femme.
- I'm marrying Lucy because I love her.
- J'épouse Lucy parce que je l'aime.
If you love miss Lucy, be guided by me, I beg you.
Madame, si vous aimez Lucy, vous m'obéirez strictement.
- I heard you call me, Aunt Lucy.
- Je t'ai entendue m'appeler, tante Lucy.
Lucy, I'm sorry.
Lucy, je suis désolé.
The last time I saw Lucy was at the sutler's store, Mr. Hubble's.
La dernière fois que j'ai vu Lucy, c'était chez M. Hubble, le cantinier.
You know something, I've kissed Lucy so often in front of the camera with him directing me, I'm curious to see the master himself at work.
Tu sais quoi? J'ai embrassé Lucy si souvent devant la caméra quand il me dirigeait que j'ai hâte de voir le maître à l'œuvre.
I was Mr Lucy Dell.
J'étais M. Lucy Dell.
I'm over here, Lucy.
Je suis là, Lucy.
It's me, Lucy, just to say I'll look after John Stuart for you.
Lucy, c'est moi. Je vais m'occuper de John Stuart pour toi.
I'm gonna get you, Lucy, you big fink!
Tu vas me le payer, lucy, espèce de traître!
And as much as you like me, it's not.001 as much as I'm crazy about you.
Quoi que tu penses de moi, ce n'est sûrement pas un millième de ce que je ressens pour toi. Je te le jure, lucy.
- I'm not leaving until I see Lucy!
Pour Ryland?
And I'm not leaving here until I do see Lucy!
Emma les as.
I've got nothing left to lose. Except Lucy, and I'm not gonna lose her again!
Qu'est-ce que ça prend pour l'éloigner d'Emma?
I'm sorry to knock you up at this hour, but is Miss Lucy...
Je suis désolé, mais est-ce que Mlle Lucy...
In a century, when you are dust, I shall wake and call Lucy, my queen, from her grave.
Dans un siècle, lorsque vous ne serez que poussière... je m'éveillerai et ferai lever Lucy, ma reine, de sa tombe.
I have in my time had many brides, Mr. Harker, but I shall set Lucy above them all.
J'ai eu beaucoup d'épouses dans mon temps, M. Harker... mais Lucy va toutes les surclasser.
I'm Lucy.
Lucy.
I'm not going to hurt you, Lucy.
Je ne vous ferai pas de mal, Lucy.
Oh, I didn't mean that. Oh, you know what I meant, Lucy, I'm sorry.
J'ai suivi les instructions du livre.
I'm Lucy Lane.
Moi, Lucy Lane.
lucy 2262
i'm larry 20
i'm late 792
i'm leaving soon 26
i'm lying 82
i'm losing it 52
i'm looking for a job 19
i'm leaving right now 35
i'm late for school 19
i'm leaving 1647
i'm larry 20
i'm late 792
i'm leaving soon 26
i'm lying 82
i'm losing it 52
i'm looking for a job 19
i'm leaving right now 35
i'm late for school 19
i'm leaving 1647
i'm leaving tonight 38
i'm late for class 22
i'm listening 1328
i'm looking forward to it 134
i'm lost 234
i'm leaving town 29
i'm leaving today 16
i'm late for a meeting 42
i'm leaving tomorrow 74
i'm late for work 94
i'm late for class 22
i'm listening 1328
i'm looking forward to it 134
i'm lost 234
i'm leaving town 29
i'm leaving today 16
i'm late for a meeting 42
i'm leaving tomorrow 74
i'm late for work 94