I'm not good enough translate French
445 parallel translation
I'm thinking I'm not good enough to kiss the shoe soles of a fine, decent girl the like of yourself.
Je ne mérite pas d'embrasser les souliers d'une fille comme vous.
I'm not half good enough for her.
- Je ne suis pas assez bon pour elle.
I'm not good enough for her, am I?
Je ne suis pas assez bien pour elle?
I'm not good enough for you!
Je ne suis pas assez bien pour toi!
I know I'm not half good enough for you. But if you love me, you can make me anything you like.
Je ne suis pas assez bon pour vous, mais... si vous m'aimez, vous me transformerez!
- I'm not good enough to give you money.
Je ne suis pas digne de donner?
I'm not good enough.
Je ne suis pas assez bien.
Well, I was thinking... Maybe I'm not quite good enough yet... but Manuel said I was getting... Manuel said...
Je me disais... peut-être ne suis-je pas encore très bon, mais Manuel disait que...
I'm not good enough for you?
Je ne suis pas assez bien?
Don't say that. I'm not good enough.
C'est moi qui ne suis pas assez bien.
I'm so clumsy and stupid and not nearly good enough for you.
Je sais que vous pouvez trouver mieux que moi.
I'm not good enough for your theatre
Je pense à un théâtre de campagne.
I'm not kidding. I'm not good enough to make this up.
Je serais incapable d'inventer ça.
- I'm not good enough for you.
- Je suis indigne de vous.
Cortainly not good enough. But since I'm in a hurry, it'll have to do.
Non, mais comme je suis pressé, je l'accepte.
- I'm not good enough even for...
- Je ne suis pas assez bien même pour...
Well, I eat them on my steak when I'm out and the meat's not good enough as it is.
J'en mange avec mon steak quand il n'est pas assez bon au restaurant.
Maybe I'm not good enough.
Et si je ne suis pas à la hauteur.
So, I'm not good enough, eh?
Alors vous refusez mon aide?
If I'm not good enough to marry... I'm not good enough to kiss.
Si je ne suis pas digne d'être ta femme... je ne peux pas t'embrasser.
I know I'm not good enough for you.
Je suis pas assez bien pour vous.
I'm not good enough because you're looking for a knight in shining armor.
Je ne te suffis pas parce que tu cherches un prince charmant.
I'm not good enough anymore?
Quoi, je te plais plus?
I suppose I build a lot of big theories about how good it is to be a country doctor, because I'm not good enough for anything else.
Je loue le métier de médecin de campagne, car je ne sais rien faire d'autre.
And you don't want me, I'm not good enough!
Mais je suis pas assez bien.
I know I'm not good enough for you, Jo... but if you love me, you can make me anything you like.
Je sais que je ne suis pas digne de vous, Jo. Mais je m'efforcerais de l'être si vous m'aimiez.
If I'm not good enough to come to tea at your house then I'm not good enough to marry you.
Si je ne suis pas digne d'aller chez toi, je ne t'épouse pas.
What is it, I'm not good enough?
Je ne suis pas assez bien pour toi?
- But, well, I'm not good enough.
- Je ne suis pas assez douée. - Balivernes.
I'd take you up on that. I'm just not good enough to do it all by myself.
J'aimerais bien mais je ne suis pas assez bonne pour écrire seule.
LET'S SAY I'M NOT GOOD ENOUGH FOR THEM.
Je ne suis pas assez bien pour eux.
Look, baby, what I'm trying to tell you is that I'm not good enough for you.
Ce que j'essaie de dire, c'est que tu mérites mieux.
So I don't take good care of your children? This morning, not enough!
- Alors, je m'occupe mal de vos enfants?
I'm not good enough to teach
J'en suis loin!
I thought if I'm not good enough to live then at least I am fit to die.
Si ma vie ne vaut pas la peine d'être vécue, mourir devrait convenir.
Because, because I'm not good enough.
- Je ne suis pas assez bon.
Because I'm not a hero like Marino, because I'm a spoilt brat who's not good enough for a box maker.
Parce que je ne suis pas un héros comme Martino, mais un enfant gâté, trop nul pour faire des boîtes.
You mean, I'm not good enough for it.
Je ne suis pas assez bien pour ça?
It's no use. I'm not good enough for your sacrifice.
Inutile... de te sacrifier... pour un homme comme moi.
Well, I'm not sure Belletti's good enough.
Je ne pense pas que Belletti soit assez bon.
I'm not good enough for you, huh?
- Je ne suis pas assez bien?
I'm not good enough for you.
Pas assez bien pour toi.
I'm not good enough for you.
Je ne suis pas assez bien pour toi.
I'm sorry, Anselmo, but is the family fortune not good enough for you, by any chance?
Désolé Anselmo, mais l'argent de la famille te dégoûte?
I'm not good enough to paint myself, but this is something I really can do.
Je n'ai pas assez de talent pour être peintre. Mais ça, je suis capable de le faire.
I mean, I'm sorry I'm not good enough in the act.
Je suis désolée de ne pas être à la hauteur.
No, I'm sorry, Eugene, but that's not good enough for me.
Non, désolée, Eugène, mais ça ne me convient pas.
I'm not in good enough shape.
Je ne suis pas assez en forme.
That's not good enough! I'm asking you to try harder.
Ça ne prend pas, fais un effort.
I'm sorry sir, but that's just not good enough.
Désolé, mais ça ne suffit pas.
Like or dislike, it doesn't matter. I'm not good enough for you.
Peu importe mes sentiments, je ne suis pas de votre monde.
i'm not sure 2759
i'm not 8792
i'm not perfect 83
i'm not gay 270
i'm not lying 421
i'm not talking to you 216
i'm not hungry 746
i'm not interested 449
i'm not crazy 409
i'm not gonna lie 224
i'm not 8792
i'm not perfect 83
i'm not gay 270
i'm not lying 421
i'm not talking to you 216
i'm not hungry 746
i'm not interested 449
i'm not crazy 409
i'm not gonna lie 224