English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ I ] / I'm not leaving you here

I'm not leaving you here translate French

188 parallel translation
I'm gonna take a look outside. Oh, you're not leaving me here alone.
- Ne me laisse pas ici tout seul.
I'm not leaving here until you give it back!
J'attendrai le temps qu'il faudra!
Get out. - I'm not leaving you here, no.
- Je ne te laisserai pas.
You know I'm not leaving here until you're locked safely inside.
Rentre et ferme la porte à clef.
I'm not leaving here until you've got sense enough to leave with me.
Nous partirons ensemble quand vous vous serez repris.
- I'm not leaving here unless it's with you.
Je ne partirai pas sans toi.
Come on, I'm not leaving you alone here.
Viens, je ne te laisserai pas seule ici.
- Look - I'm not leaving here until you tell me where I can find Darryl Revok.
Ecoutez, je ne partirai pas d'ici... si vous ne me dites pas... où je trouverai Darryl Revok.
My name is David "Boom-Boom" Addison from the Easy Credit Assurance Company and I'm not leaving until you come out here and sign us a cheque.
Je suis David "Boom-Boom" Addison. Je travaille pour ECAC et je ne partirai qu'une fois le chèque signé.
I'm not leaving here without you, my prince.
Pas sans vous, mon Prince!
I'm Not Leaving Here Without You.
Je ne partirai pas sans toi.
I'm leaving you here for a few minutes, so I'm trusting you not to touch anything.
Je vais te laisser ici un petit moment. Je te fais confiance. Ne touche à rien.
I'm still not comfortable leaving you here alone.
Je ne sais pas s'il est prudent de vous laisser seul.
You're not leaving here until you hear what I have to say.
Tu ne partiras pas avant de m'écouter.
You want to hide out from the rest of the world In this little rat hole, I don't give a damn. But he's taken Tess, and I'm not leaving here
Que vous vouliez vous isoler, je m'en fous.
- Leaving? No, I kid you not. Here's the noose I had to wear for ten years.
Voici le noeud de pendu qui m'étrangle depuis dix ans.
No, I'm not leaving you here.
Non, je ne te laisse pas ici.
Now I'm not leaving here without the money... so you gotta go get it now!
Je pars pas sans le pognon. Va le chercher!
I'm not leaving you here.
Je ne vous laisserai pas ici.
I'm telling you we are not leaving him here!
Et moi je te dis qu'on ne le laisse pas ici!
I'm not leaving you here!
Je vous laisse pas.
You better start trying because I'm not leaving here until we accomplish something.
Je ne partirai pas avant d'avoir une solution.
I'm leaving the bag here, and you're not to touch it, Andrea.
je laisse le paquet ici, et tu n'y touches pas, Andreia.
- You damn well better explain because I am not leaving here until you do.
- Vous avez intérêt à m'expliquer, car je ne partirai pas sans réponse.
- I don't know. I'm not leaving you here with Waters.
Je ne voulais pas te laisser avec Waters.
I'm not leaving you here.
- Je refuse de vous laisser ici.
I'm not leaving you here!
Attends! Je ne peux pas te laisser ici.
If you're not here in five minutes I'm leaving
Si tu n'es pas là dans 5 minutes je m'en vais!
I'm not leaving you here by yourself, so forget it.
Je ne te laisserai pas seule, alors n'insiste pas.
- Sydney, get outta here. - I'm not leaving without you.
- Je ne pars pas sans toi.
I forged a stream and I almost got attacked by a beaver, - and I'm not leaving here till you agree.
Je suis tombée dans un ruisseau, et j'ai presqu été attaquée par un castor mais je ne pars pas d'ici avant que tu aies dit oui
I'M NOT LEAVING YOU HERE ON YOUR OWN.
Je refuse.
Alright look, I don't know what you have against me, but I'm not leaving here until I convince you to go out with me.
Ecoute, je ne sais pas ce que tu as contre moi, mais je ne pars pas avant de t'avoir convaincu de sortir avec moi
There must be someone else here besides you, and I'm not leaving without that photograph.
Il doit y avoir quelqu'un à part vous... et je ne partirai pas sans cette photo.
He knows I'm not leaving here without you.
Il sait que je ne partirai pas sans vous.
- I'm not doing this on purpose. Are you staying here or leaving?
Vous restez ou vous avez l ´ intention de partir?
- I'm not leaving you here.
Je ne t'abandonne pas ici.
Listen, all I've heard about from everyone is how amazing you are, and I'm not leaving here until you help me out!
Ecoutez, tout ce que j'ai entendu dire de vous, combien vous êtes incroyable, je ne bougerai pas tant que vous ne m'aurez pas aidée!
Well, I'm not leaving here without my money. Now, do I have to turn each of you upside down and shake you?
Je ne partirai pas sans mon fric même si je dois vous soulever à l'envers et vous secouer.
But the one about circumcised men? I'm not leaving here until you give me an answer.
Mais sur les hommes circoncis, je bougerai pas d'ici avant d'avoir une réponse.
I'm not leaving you two alone here.
Je ne vais pas vous laisser seul, on y va.
I'm not leaving you here, OK?
Je ne te laisse pas ici, OK?
If you don't want me here, I understand, but I'm not leaving until we talk.
Si tu ne veux pas que je sois ici, je comprends, mais je pars pas avant qu'on ait parlé.
I'm not leaving you here alone with Dan!
Je ne te laisse pas seule ici avec Dan!
Forget it! I'm not leaving you here alone with Dan!
Je refuse de te laisser toute seule avec Dan.
Look, I - - you know, I'm not sure I'm comfortable leaving you guys here alone.
Ecoutez, je... vous savez, je ne suis vraiment pas à l'aise à l'idée de vous laisser seuls ici.
Look, I'm not leaving you here!
Ecoute, Je ne vais pas te laisser ici!
I'm not leaving you here.
Je ne te laisse pas seul ici.
I'm not leaving here without it, you understand?
Je ne partirai pas sans. Tu comprends?
I could transport out of here, but it only carries one. And I'm not leaving you.
Je pourrais me téléporter dehors, mais ça ne téléporte qu'une personne, et je ne partirai pas sans toi.
I'm not leaving here until I get you to go out with me.
Je ne pars pas avant que tu sortes avec moi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]