English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ I ] / I'm not there

I'm not there translate French

5,839 parallel translation
And I thought, like, if at Marcus'party, there's just, like, a few stragglers and I'm not there, he's gonna be super bummed, but if there's this awesome game truck packed with his buddies...
Et j'ai pensé que, si à la fête de Marcus, il n'y avait que quelques boulets, et que je ne suis pas là, il va être super triste, alors que s'il y a un super camion avec des jeux avec tous ses potes...
Well, I'm not going in there.
Je ne vais pas là-dedans.
I'm not there, and I kind of forgot my passport.
Je n'y suis pas car j'ai oublié mon passeport.
Maybe there's a reason I'm not up on a fridge, you know?
Il y a peut-être une raison pour laquelle je ne suis pas sur le frigo, tu sais?
I know that you're with teddy. I'm not trying to change that. And I get there's stuff I can't control.
Au mieux, je peux m'assurer que personne n'en parle pendant les 4 prochaines semaines, et te rembourser.
There's so much that could drive us apart, but I'm not gonna let it.
Il y a tellement de choses qui pourraient nous séparer mais je ne laisserai pas ça arriver.
Hey, I'm not saying that you need to go out there and fall in love, but... let a dude, I don't know, buy you dinner.
Je ne dis pas que tu as besoin de sortir d'ici et de tomber amoureuse mais, laisse un gars t'emmener dîner. Te dire combien tu es belle.
Look, I'm not screwing around. There's a gun in your back.
Eh, ne retourne pas, mais il y a un flingue dans ton dos.
I hate that I'm not there with her.
Je déteste ne pas être là avec elle.
If I'm not there to take care of them, somebody else has to.
Si je ne peux pas m'occuper d'eux, quelqu'un d'autre doit le faire.
She has 15 people who will kill me ; I'm not going back there while that C-U-N-T is still alive.
- Elle a 15 types qui me tueront, j'y retourne pas tant que cette P-U-T-E est vivante.
I mean, it's not like I'm over Reggie, but there's something about zak.
Je veux dire, c'est pas comme si j'avais oublié Reggie, mais il y a quelque chose chez Zak.
I'm not going there, okay?
je ne vais pas dramatiser, d'accord?
Th-th-there's on... there's only one person in this bloated bureaucracy that I'm willing to work with, and you are not her. I quit.
Il n'y a qu'une seule personne avec qui je veux travailler et ce n'est pas vous.
I mean, he was obsessed with me, but now when he sees me, it's like I'm not even there.
C'est un après-midi grand, Ed. J'ai une mains sur le guidon et l'autre sur mon mal aux noix.
But if I'm not there waiting for you at the bridge at 6 : 00, you'll know it's only because the leap I had to make was just too far.
Mais si je ne suis pas là à t'attendre à 18h, tu saura que c'était par que mon grand saut était trop grand.
Oh, no, I'm not setting foot in there.
Ah non. Je ne remets plus les pieds la-bas.
Well, I'm not going there either,'cause if I went for it, it'd be in strict violation of bro code.
Et bien moi ça n'arrivera pas, si je le faisais, ce serait rompre notre code de fraternité.
Griffin, I'm not gonna look over there until you first assure me you've got pants on.
Je ne vous regarderai pas avant d'être sûre que vous portez un pantalon.
Well, he told me not to tell his mom, but now I'm worried I should be telling someone,'cause maybe there's something really wrong with him and he needs help.
Il m'a dit de ne pas le dire à sa mère, mais maintenant je suis inquiète, je devais le dire à quelqu'un, parce qu'il y a peut-être quelque chose qui ne va pas chez lui et il a besoin d'aide.
Okay, there's a whole section in there on the new intern. I'm not a fan.
Ok, il y a toute une section sur la nouvelle interne.
He missed a meeting with a longtime client, so either you screwed up, which you never do, or there's an emergency I'm not being told about.
Il a manqué une réunion avec un client, soit tu as merdé, ce qui n'arrive pas, soit il y a une urgence que j'ignore.
You'll die an early death if I'm not there for you.
Si je ne suis pas à tes côtés, tu mourras prématurément.
I'm not going in there.
- Non. Je ne vais pas par là.
I keep thinking I should be at that dinner of Donnie's tonight, but the truth is I'm actually glad that I'm not there.
Je continue de penser que je devrais être au dîner de Donnie de ce soir, mais la vérité est qu'en fait je suis contente de ne pas y être.
I live in Sunset Park, but I'm not allowed to keep my birds there.
Je t'ai prévenu plusieurs fois, mais tu as toujours voulu faire n'importe quoi.
Well, there will be many conversations where I'm going, and do not think that I won't pull each skeleton from your closet for the feds to pick over everything...
Eh bien, il y aura beaucoup de conversations là où je vais, et ne pense pas que je ne vais pas tirer chaque squelette de ton placard pour que les fédéraux reprennent tout...
I'm not lookin'down there.
Je ne regarde pas en bas.
No one wants to die, Javy, but if I think about that out there, I'm not gonna be able to do my job as a medic.
Personne ne veut mourir, Javy, mais si je pense à ça ici, je ne pourrai pas faire mon boulot de médecin.
I'm not sure there is one when it comes to murder.
Je ne sais pas si cela existe quand il s'agit de meurtre.
Not quite, but I'm getting there.
Pas tout à fait, mais je vais y arriver.
Is there some sense that I'm not part of the gang?
Est-ce que ça veut dire que je ne fais pas partie du gang?
There was an incident today and I'm not comfortable with her on my desk.
Il y a eu un incident et je ne désire pas sa présence.
I'm not denying there's been some bad blood between Lieutenant Welch and myself, but it didn't play a role in this accident... not on our end, anyway.
Je ne nie pas qu'il y a eu de la rancoeur entre le lieutenant welch et moi meme mais il n'a joué aucun rôle dans cet accident... pas de notre côté en tout cas.
Not there. I-I'm not saying I'm the best-loved guy in the neighborhood, but I am one of the best known.
Je ne dis pas que je suis le préféré du voisinage, mais je suis le plus connu.
We just have to stay there. I'm not letting you bury yourself just because you don't know any better.
Je ne vais pas vous laisser vous enterrer simplement parce que vous ne savez pas quoi faire d'autre.
There is a staff meeting on Monday, and if I'm not there, it'll be a terrible first impression, and I'll lose control before I start.
Il y a une réunion du personnel lundi, et si je n'y suis pas, ça fera une mauvaise première impression, et je perdrai le contrôle avant d'avoir commencé.
No, I'm not, and there's no way
Non, et il n'y a pas moyen
I'm not going there. - Do it!
Je n'y vais pas.
I-I know I'm not always there for you.
Je-je sais que je ne suis pas toujours là pour toi.
I'm not walking in there.
Je n'entrerai pas là dedans.
In fact, there's a show right now, but... ah, I'm not gonna go.
En fait, il y a un show en ce moment, mais... je ne vais pas y aller.
I'm just not there.
J'en suis pas encore là.
I'm not sure what, but there's something about him.
Je ne sais pas quoi, mais il y a quelque chose qui ne va pas chez lui
I'm not laying there. That's a jail, man.
Je dors pas là, c'est une cellule.
I don't know how anybody survives a prison sentence, so I'm not judging you for doing whatever it is you had to do to stay alive in there.
J'ignore comment on peut survivre à une peine de prison, donc je ne vous juge pas d'avoir fait ce que vous deviez faire pour rester en vie là-bas.
While I'm not there, be good to aunt and uncle.
Pendant que je ne suis pas là, sois gentille avec ta tante et ton oncle.
I'm not gonna lie to you, dr. Isles, There were moments I had doubts I'd never find it, but...
Je ne vais pas vous mentir, Dr Isles, il y a eu des moments de doutes où j'ai pensé ne jamais le trouver, mais je suis un de ces gars je ne peux pas m'arrêter tant que je n'ai pas réussi.
Except spiders. I'm not even looking there.
Sauf les araignées.
We're not going out there, but I'm a good shot.
On ne va pas sortir d'ici, mais je suis bonne tireuse.
I'm not really a trial lawyer, but there's a lot riding on this case for me.
Je ne suis pas avocate de procès, mais il y a beaucoup en jeu dans cette affaire.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]