I'm so sorry about everything translate French
50 parallel translation
I guess I forgot about everything, even the time, but... but it was so wonderful. I'm sorry.
Je suis désolée!
I'm so sorry about everything.
Pardonnez-moi, Michael.
We missed having you in our play. And I am so sorry about what happened with your father. When everything calms down, I'm hoping I can get a chance to speak with him and try to explain.
Il me reste 3 ans pour finir ma médecine et durant ce temps-là, il n'y aura pas de châteaux, ni de marbre rose!
I'm so sorry about everything I said.
Je regrette tout ce que j'ai dit.
I'm so sorry about everything.
Pardon. Pour tout.
Mother, I'm just so sorry about everything.
Maman, je suis vraiment désolée... pour tout.
I'm so sorry about everything, man.
Je suis vraiment désolé. Je suis...
So I'm sorry, I don't mean to pry about the pudding and the harmonium and everything...
Désolée, je ne voulais pas te soutirer des informations... sur le pudding et l'harmonium et les autres trucs, mais je...
Oh my God, I'm so sorry about the nanny and everything.
Oh, pardon, j'suis vraiment désolé pour cette histoire de nounou.
I'm so sorry about this. I came by to make sure everything was in order.
Je suis juste passé pour m'assurer que tout allait bien.
I'm so sorry, Marie, about everything.
Je suis désolée. Pour tout.
- I'm so sorry about everything.
- Je suis désolé pour tout.
- I'm so sorry about everything. - Yeah.
Je suis tellement désolé pour tout.
I'm so sorry. About everything.
Je suis navrée pour tout ça.
I'm so sorry to hear about everything.
Je suis vraiment navrée de tout cela.
Again, I'm so sorry about everything.
Encore une fois, je suis vraiment désolée pour tout.
- I'm so sorry about everything.
- Je suis désolée pour toi.
I'm so sorry about everything.
Merci. Désolé pour tout ça.
I'm so sorry about everything I did.
Je suis désolé de ce que j'ai fait.
Again, I'm so sorry about everything...
Encore désolée pour tout...
Look. I know you're working super hard with school and everything, and I really forced Dennis'sister down your throat, so if it's a big inconvenience it's not working for you, i'm really sorry about that.
Je sais que tu travailles très dur avec l'école et tout ça, et je t'ai vraiment jeté la sœur de Dennis à la gorge, alors si ça te dérange et que ça marche pas pour toi, j'en suis vraiment désolé.
I'm so sorry again about everything.
Encore une fois, désolée pour tout.
I'm so sorry about everything.
Désolé pour tout.
'So, basically, if you can hear me, I want to say I'm really sorry about everything.
Bref, si vous m'entendez, je veux vous demander pardon pour tout.
Mum, I'm just so sorry About dragging you into all this And I figured after everything you've done for me,
Je suis désolée de t'avoir entrainé dans tout ça, et je me suis dit que je te le devais bien.
I'm so sorry about everything.
Je suis vraiment désolée de tout ça.
I'm so sorry about everything I said. I am so, so sorry.
Je regrette tout ce que j'ai dit.
Ronnie, I'm so sorry about everything.
Ronnie, je suis vraiment désolé pour tout.
I'm so sorry about everything.
Je te demande pardon pour tout ce qui s'est passé.
I'm so sorry, Liz. You know, I just wanted to tell you everything face-to-face. I did not mean for you to find out about Kaitlin on tv.
Je suis désolé, je voulais te le dire en face.
I'm so sorry, Rick, about the way everything happened.
Je suis désolée que ça se soit passé comme ça.
Liz? I'm so sorry about everything.
Je suis désolé pour tout.
I'm so sorry about everything.
Je suis vraiment désolé pour tout.
- I'm so sorry about everything.
- Je suis désolée pour tout ça.
( CRYING ) I'm so sorry about everything.
Je suis désolée pour tout.
Andy, I'm so sorry about everything.
Andy, je suis désolée pour tout.
I'm so sorry about everything.
Je suis désolée pour tout.
I'm... so sorry... about everything.
Je suis... tellement désolé... à propos de tout.
I'm so sorry about everything.
Je suis désolé pour tout.
I'm so sorry about everything.
Je suis tellement désolé pour tout.
Well, I'm sorry. I'm not the one who's so fucking uncertain about everything.
Ce n'est pas moi qui suis si [BIP] incertain à propos de tout.
I'm so sorry about everything.
Je suis navrée pour ce qui arrive.
Dr. Garner, I'm so sorry about everything.
Dr Garner, je suis vraiment désolé pour tout cela.
Look, I'm so sorry about everything, but Stan's in trouble.
Je suis vraiment désolé pour tout mais Stan a des ennuis.
Um, I heard about what happened. I'm so sorry for everything you've been through.
On m'a dit ce qui s'était passé, je suis désolé de ce qui vous est arrivé.
I'm so sorry about everything.
Je suis tellement désolé à propos de tout ça.
I'm so sorry about everything.
- Je suis vraiment désolé.
I'm so sorry, Margaret, and I'm sorry for everything I did, every ugly word I said about Hank.
Je suis tellement désolé, Margaret, et je suis désolé pour tout ce que j'ai fais. toutes les saletés que j'ai dit sur Hank.
I'm so sorry about that, and just... and everything.
Je suis désolée pour ça, et juste... et pour tout.