English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ I ] / I'm so sorry to hear that

I'm so sorry to hear that translate French

91 parallel translation
I'm so sorry to hear that, and so will..
J'en suis vraiment désolée
I'm sorry I was so rude a moment ago, but it's always discouraging to hear a wife say that her husband loves her.
C'est triste d'apprendre qu'un mari aime sa femme.
- I'm so sorry to hear that.
- J'en suis désolé.
– I'm so sorry to hear that.
- Je suis désolé.
I'm so sorry to hear that.
Je suis désolé pour toi.
Oh, I'm so sorry to hear that.
Oh, je suis vraiment désolé de l'apprendre.
But what I'm sorry to hear is... Is that your experience was so bad that you could do what we did without even flinching.
Mais je suis désolé de t'entendre dire que ton expérience était si mauvaise que tu pouvais faire ce qu'on a fait sans broncher.
I'm so sorry to hear that.
Je suis désolé pour ça
I'm so sorry to hear that.
Désolé.
I'm so sorry to hear that. I know I'm being a total geek right now, but would, um, sign my underwear for me? Hey!
J'en suis navrée.
Oh, I'm so sorry to hear that.
Oh, je suis désolée d'entendre cela. Ne le soyez pas.
Well, I... I'm so sorry to hear that.
Eh bien, je suis vraiment navrée de l'apprendre.
I'm so sorry to hear that.
J'en suis désolée.
Look, I'm sorry about your window. I didn't mean to do that. but I have a lot of things that I have to explain to you and they're all going to sound a little crazy so I just need you to hear me out.
Désolé pour la vitre, je voulais pas, mais... je dois t'expliquer des choses.
I'm so sorry to hear that, but I do really do need to ask you both to leave right now.
Je suis vraiment désolé d'apprendre ça, mais je dois vraiment vous demander de partir maintenant.
I'm so sorry that you had to hear all that, Edward.
Je suis tellement désolé que vous ayez du entendre ça Edward,
I'm so sorry to hear that.
Je suis désolée.
I'm so sorry to hear that.
Je suis désolée d'entendre ça.
I'm so sorry to hear that.
Vous m'en voyez désolé.
I'm so sorry to hear about Rex's passing, but I understand that you remarried.
Je suis navré du décès de Rex, mais vous vous êtes remariée?
I'm so sorry to hear that, I...
Je suis vraiment navré de l'apprendre...
Oh, i'm so sorry to hear that.
Ça me désole d'apprendre ça.
I'm-I'm so sorry to hear that, sir.
Je-je suis tellement désolé d'entendre ça, monsieur.
I'm so sorry to hear that, Craig.
Je suis vraiment désolée d'entendre ça, Craig.
I'm so sorry to hear that, sir.
Je suis désolé d'entendre ça, monsieur.
oh, i'm sorry to hear that Family is so important.
Je suis désolée d'entendre ça, la famille est si importante.
I'm so sorry to hear that.
J'en suis navré.
- I'm so sorry to hear that Leonard is a friend of yours, Gus, but we looked at it again, and we agree with the initial assessment.
- Je suis désolée de savoir que Leonard était un de tes amis, mais on a regardé à nouveau, et on est d'accord avec les conclusions initiales.
I'm so sorry. Do you know how hard it was to hear that?
Tu sais combien c'était dur d'écouter ça?
Oh, I'm so sorry to hear that.
{ \ pos ( 192,220 ) } Quel dommage.
I'm so sorry that you had to hear those terrible things.
Je suis désolé que tu ai eu à entendre ces choses terribles.
I am so sorry to hear that.
Vous m'en voyez peinée.
I am so sorry to hear that, Mr Baldwin.
Je suis tellement désolé d'entendre cela, M.Baldwin.
God, I'm so sorry to hear that.
Dieu, je suis désolé d'apprendre ça.
I'm so sorry to hear that.
Désolé de l'apprendre.
I'm so sorry to hear that you had a hectic first day.
Navré que ton premier jour ait été agité.
That's how I make a living. But now, thanks to you, it looks like I'm going to hear about what good backing I have. So that "I'm sorry" I would have said 100 times, how many more times will I have to say it now?
C'est comme ça que je gagne ma vie. il semblerait que je vais devoir entendre parler de ce formidable soutien que j'ai. combien de fois vais-je devoir le dire à présent?
I'm so sorry to hear that.
Vraiment désolé.
I was sorry I had to be so harsh with Axl, but sometimes that's what a kid needs to hear.
Je m'en voulais d'avoir été si dure, mais c'est ce qu'un enfant doit parfois entendre.
Oh, I'm so sorry to hear that.
Tu m'en vois navré.
I'm sorry to hear that.I lost my mum when I was very young, so...
Je suis désolé d'apprendre ça. J'ai perdu ma mère quand j'étais très jeune, alors...
I'm so sorry to hear that.
Là, je suis sous le choc. Je suis désolé.
I'm so sorry to hear about that.
Je suis tellement désolé d'entendre ça.
I'm so sorry to hear about that arm.
Je suis désolé pour ton bras.
I'm so sorry to hear that.
Je suis tellement désolé d'entendre ça.
I'm so sorry to hear that.
- Je suis désolé de l'entendre.
I'm so sorry you had to hear that kind of language with your children present, ma'am.
Je suis vraiment désolé que vous ayez dû entendre ce genre de langage avec votre enfant présent, Madame.
I'm so sorry to hear that.
Je suis désolé d'entendre ça.
I'm so sorry to hear that, Dom.
Je suis tellement désolé d'entendre ça, Dom.
I'm so sorry to hear that you're unhappy, Ross.
Je suis désolée d'entendre que vous êtes malheureux, Ross.
I'm so, so sorry to hear that.
Je suis vraiment désolée.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]