I'm sorry about everything translate French
236 parallel translation
- l'm sorry. I'm kind of on edge today, deciding about this play... and everything.
Je suis à cran avec ce contrat pour la pièce.
Oh, Helen, I'm - I'm sorry about - about everything - the way I acted before and all that.
Helen, désolé pour tout - mon comportement et tout ça.
I'm sorry about that and everything.
Et pour tout le reste.
I'm sorry about everything.
Je regrette.
I guess I forgot about everything, even the time, but... but it was so wonderful. I'm sorry.
Je suis désolée!
We are just about out of everything and I'm sorry to ask you for another advance on my pin.
Nous manquons de tout. Désolée de vous demander une autre avance sur ma broche...
I'm sorry about everything.
Je suis désolée pour tout ça.
I'm sorry about everything. but I think I'll just do this now.
Je suis navré mais je dois faire ma valise.
I'm sorry. Sorry about everything.
Je suis navré... pour tout!
Mr. Yokomoto, I'm sorry about everything that's happened.
M. Yokomoto, je suis désolée de tout ce qui s'est passé.
I'm so sorry about everything.
Pardonnez-moi, Michael.
I'm sorry about everything.
Pardonne-moi.
I'm sorry about everything.
Je te demande pardon pour tout.
I'm sorry about everything.
Je suis désolé pour tout.
I thought I knew everything about you. I'm sorry.
Je croyais tout savoir de toi.
We missed having you in our play. And I am so sorry about what happened with your father. When everything calms down, I'm hoping I can get a chance to speak with him and try to explain.
Il me reste 3 ans pour finir ma médecine et durant ce temps-là, il n'y aura pas de châteaux, ni de marbre rose!
I'm so sorry about everything I said.
Je regrette tout ce que j'ai dit.
Listen, Kramer, I'm sorry about that whole fight we had about you having my apartment keys and everything.
Je suis navré pour la dispute à propos des clés et tout.
Look, I'm sorry about everything that happened.
Je suis désolé pour tout ce qui s'est passé.
About everything that's going on. I'm sorry.
Je suis navré à propos de tout ce qui se passe.
I'm sorry about that night at the candy store and everything.
Je viens te dire bonjour. Je regrette, pour le coup de la confiserie.
I'm sorry about the dog. Everything.
Je suis désolée pour le chien, pour tout.
I mean, I'm sorry about Dharma and everything.
Enfin, je suis désolé pour Dharma et tout.
I'm really sorry about everything... and... just know I'll always be there for you.
Je suis désolée pour tout. Je serai toujours là pour toi.
I wanted to say that I'm sorry... about everything.
Je voulais juste... m'excuser pour tout.
Listen. I'm sorry about the.... You know, telling you to lighten up and everything.
Ecoute, je te demande pardon... pour t'avoir dit de te décoincer.
I'm so sorry about everything.
Pardon. Pour tout.
I'm sorry about everything.
Cours! Pardon!
Look, I'm sorry, but I think after everything we've been through, it's important to learn as much as we can about who we are.
Désolée. Mais après tout ce qu'on a traversé, je trouve important d'en savoir un maximum sur nous.
- I'm sorry about everything.
- Pardon pour tout
Tina... I'm very sorry about what happened to you tonight. But everything we take from your house can help us find out what happened to your family.
Tina, je suis désolé pour ce qui est arrivé ce soir, mais le moindre indice peut nous aider à mener notre enquête.
Wendy, I just wanted to tell you how sorry I am... about everything that happened today.
Je voulais m'excuser, Wendy, pour tout ce qui s'est passé aujourd'hui.
Listen, I know you weren't really sure about all this baby stuff and everything but I'm sorry.
Écoute, je sais que tu n'étais pas très sûre de toi, pour le bébé et le reste, mais je suis désolé.
Mother, I'm just so sorry about everything.
Maman, je suis vraiment désolée... pour tout.
I'm sorry, Donna, about everything.
Excuse-moi, Donna, pour tout ça.
Look, I'm sorry about everything.
Je suis désolé pour tout.
I'm sorry about everything.
Pour tout, d'ailleurs.
I'm really sorry about everything.
Je suis vraiment désolée... pour tout ça
I'm sorry about everything.
Je suis désolée pour tout.
I'm really sorry about everything.
Excuse-moi pour tout.
I'm so sorry about everything, man.
Je suis vraiment désolé. Je suis...
Listen, I'm--I'm really sorry about everything.
Je suis vraiment désolée pour tout.
I'm sorry, really, about your brother and everything, but give me a break.
Je suis désolée pour ton frère et tout, mais laisse-moi souffler.
I'm really sorry about everything that happened.
Je suis désolé, vraiment désolé pour tout ce qui s'est passé.
So I'm sorry, I don't mean to pry about the pudding and the harmonium and everything...
Désolée, je ne voulais pas te soutirer des informations... sur le pudding et l'harmonium et les autres trucs, mais je...
I'm very sorry about everything.
Je regrette fort que les choses aient pris cette tournure.
Oh my God, I'm so sorry about the nanny and everything.
Oh, pardon, j'suis vraiment désolé pour cette histoire de nounou.
Hey, I'm sorry about everything.
Je suis désolé pour tout ça.
And I'm sorry about everything.
Excusez-moi pour tout ça.
Sorry, I'm sorry about everything.
Désolée, je suis désolée pour tout.
Listen, Nate... I'm really sorry about everything that happened.
Ecoute, Nate... je suis désolé pour tout ce qui s'est passé.
i'm sorry 82539
i'm sorry to bother you 274
i'm sorry for your loss 289
i'm sorry i'm late 336
i'm sorry to hear that 634
i'm sorry to disturb you 87
i'm sorry you feel that way 75
i'm sorry for you 57
i'm sorry about yesterday 47
i'm sorry about your dad 26
i'm sorry to bother you 274
i'm sorry for your loss 289
i'm sorry i'm late 336
i'm sorry to hear that 634
i'm sorry to disturb you 87
i'm sorry you feel that way 75
i'm sorry for you 57
i'm sorry about yesterday 47
i'm sorry about your dad 26