I'm sorry to keep you waiting translate French
117 parallel translation
I'm sorry to keep you waiting but this brother of yours jumps around like a grasshopper.
Je vous ai fait attendre, Kay. Votre frère est une vraie sauterelle.
- I'm sorry to keep you waiting, Jo.
- Désolé de vous avoir fait attendre.
Good afternoon. I'm sorry to keep you waiting.
Bonjour, navré de vous avoir fait attendre.
Sorry to keep you waiting all this time, but I'm so excited about peace.
Ça a été long. Dire que c'est la paix.
I'm so sorry to keep you waiting.
Excusez-moi...
I'm sorry to keep you waiting, Miss Duncan.
Désolé de vous avoir fait attendre. Asseyez-vous.
I'm sorry to keep you waiting, Lieutenant. I wouldn't be disturbing you again if it wasn't necessary.
Je ne vous aurais pas dérangée pour rien.
I'm sorry to keep you waiting.
Je suis en retard.
Marion, Ann, I'm so sorry to keep you waiting.
Je vous ai fait attendre.
I'm sorry to keep you waiting,
Je suis désolé de vous faire attendre,
I'm sorry I had to keep you waiting.
Je suis désolé d'avoir dû vous faire attendre.
I'm so sorry to keep you waiting. That's quite all right.
Lui ne trouvera rien, mais elle sait peut-être où c'est.
- Mr. Steed? - Yes. I'm sorry to keep you waiting.
Désolé de vous avoir fait attendre, M. Steed.
No, I'm sorry to keep you waiting.
Non, mais je vous ai fait attendre.
I'm so sorry to keep you waiting, but I was just seeing someone off.
Excusez-moi de vous avoir fait attendre, je disais juste au revoir à quelqu'un.
I'm sorry to keep you waiting.
Désolée de vous avoir fait attendre.
- I'm sorry to keep you waiting.
- Excusez-moi de vous avoir fait attendre.
I'm sorry to keep you waiting, but I was changing.
Pardon d'avoir tardé, je changeais...
Oh, I'm sorry to keep you waiting.
Désolé de vous faire attendre.
I'm sorry to keep you waiting.
Désolé pour le retard.
I'm sorry to keep you waiting.
Désolé de vous avoir fait attendre.
Sorry to keep you waiting. I'm ready.
Désolé de vous avoir fait attendre.
- Hi, I'm sorry to keep you waiting.
- Désolé de t'avoir fait attendre.
Look, I'm sorry to keep you waiting. I'm right in the middle of a shotgun job here.
Pardon pour le retard, il y a eu une fusillade.
I'm sorry to keep you waiting, Commander.
Désolé de vous avoir fait attendre, commandant.
I'm sorry to keep you waiting, Mrs Vaatrik.
Je suis désolé de vous faire attendre, madame Vaatrik.
I'm sorry to keep you waiting.
Pardon de vous avoir fait attendre.
- I'm sorry to keep you waiting.
Désolé de vous faire attendre.
Doctor, I'm sorry to keep you waiting.
Pardon de vous faire attendre.
I'm sorry to keep you waiting.
Je t'ai fait attendre.
I'm sorry to keep you waiting.
- Désolée pour l'attente.
I'm sorry to keep you waiting, detective.
Désolé de vous avoir fait attendre.
Hey, guys, I'm sorry to keep you waiting.
Les gars, je suis désolé de vous faire attendre.
Well, I'm sorry to keep You waiting.
Désolé de te faire attendre.
I'm sorry to keep you waiting. Sarashina High's Queen of Song, Aya Mikage, will...
Mesdames et messieurs, je suis fière de me présenter, Aya Mikage, qui est souvent appelée "la princesse chantante, du lycée de Sarashina".
Hello, I'm sorry to keep you waiting.
Navrée de vous avoir fait attendre.
I'm so sorry to keep you waiting.
Vraiment désolé de vous avoir fait attendre.
Listen, I'm sorry to keep you waiting.
Désolé de vous avoir fait attendre.
I'm so sorry to keep you waiting.
Navré de vous avoir fait attendre.
- I'm sorry to keep you both waiting.
- Désolée de vous faire attendre.
Mike, I'm so sorry to keep you waiting.
Mike, désolé pour le retard.
Sorry to keep you waiting, but I had to make sure you were alone.
Désolé de vous avoir fait attendre. Je devais m'assurer qu'on ne vous avait pas suivie.
I'm sorry to keep you waiting.
- Désolé de vous avoir fait attendre.
Colonel O'Neill. I'm sorry to keep you waiting.
Désolé de vous avoir fait attendre.
Oh, God, I'm so sorry to keep you waiting.
Je m'excuse de vous avoir fait attendre.
I'm sorry to keep you waiting, but I was just wrapping up a meeting with the Joint Chiefs.
Navré de vous avoir fait attendre. Je terminais une réunion avec les chefs d'état-major.
Oh, I'm so sorry to keep you waiting.
Je suis si désolée de vous faire attendre.
I'm sorry to keep you both waiting.
Désolé de vous avoir fait attendre.
I'm so very sorry to keep you all waiting for so long.
Je suis désolé de vous avoir fait attendre si longtemps.
Ms. Mitchell, I'm so sorry to keep you waiting. I think I can explain to you why you've been so tired lately.
Mlle Mitchell, navré de vous avoir fait attendre, mais je peux expliquer pourquoi vous êtes si fatiguée.
Hey, I'm sorry to keep you waiting, baby.
Hoyt Ambrose.