I'm sorry too translate French
1,559 parallel translation
And I'm sorry about the ice cream too, but they really should put in more cookie dough!
Et je suis désolé pour les crèmes glacées, mais elles mettent vraiment des morceaux de biscuits!
I'm sorry, too.
Je suis désolé aussi.
Well, I'm very sorry for your loss too, Phyllis.
Toute mes condoléances également, Phyllis.
Now all I wanna do is tell her that I'm sorry, but it's too late for that.
Maintenant, je voudrais m'excuser, mais il est trop tard.
I'm sorry, is it too weird to talk about this stuff?
Désolé, est-ce trop bizarre pour en parler?
I know. I'm sorry too.
Je sais, excuse-moi, moi aussi.
Oh, please. Not you, too. I'm sorry, what?
- Oh non, vous n'allez pas vous y mettre.
I'm sorry, but I'm really upset about this, and I'm far too sober to put it in any sort of perspective.
- Désolée, mais ça me met hors de moi et je suis bien trop sobre pour avoir un tant soit peu de recul.
Oh! I'm sorry if I have been sad for too long!
Désolée si j'ai été triste trop longtemps!
I'm sorry I lied to you, too.
Pardon de t'avoir menti aussi.
Yeah, I'm actually sorry too.
Je suis désolé aussi.
- Al... Oh, I'm sorry, was that too brutally frank and honest for you?
C'était trop honnête pour toi?
So that's it. Well, I'm sorry, too, Mr. Monk.
Navrée aussi.
I'm sorry, Jethro, there's just too many parameters.
Désolé, Jethro, c'est juste qu'il y a trop de paramètres.
I'm sorry, too, Matt, for what we did to you.
Je suis désolée aussi, Matt, de ce qu'on t'a fait.
- I'm sorry I missed you, too.
- Moi aussi, désolée de ne pas t'avoir vu.
I'm sorry, too.
Je suis désolée, moi aussi.
And I'm sorry, too.
Et je suis désolée aussi.
I'm very sorry I haven't visited sooner, but to be honest, I was far too upset to face seeing you. The very idea, it's...
Je suis vraiment désolée de ne pas t'avoir rendu visite plus tôt, mais pour être honnête, j'étais bien trop bouleversée à l'idée d'être face à toi.
I'm sorry, too, sir.
Je suis désolé aussi, monsieur.
I'm sorry. I don't know this part of town too well.
Désolé, je connais mal ce coin...
I'm sorry, too.
Je suis désolé moi aussi.
Yeah, I'm sorry, too.
Ouais, je suis désolée aussi.
- No, I'm sorry, it's too late.
Non, je suis désolée. Il est trop tard.
I'm sorry that we won't be seeing each other today. I got to him too late.
Il faut que tu me dises tout
Yeah, well, I'm sorry too, because you must have misinterpreted it.
Ouais, ben je suis désolée aussi, parce que tu dois l'avoir mal interprêté.
I know, I'm sorry Look, I had had too much to drink
- Je sais. Excuse-moi. J'avais trop bu.
Same goes for the implant. Can't say I'm too sorry about losing that.
Pareil pour l'implant, mais je le regrette moins.
Yeah, I'm sorry, I go too far!
Pardon. Oui je sais, j'exagère.
Sorry I'm not turning it down. I love this song too much.
Je ne baisse pas, parce que j'aime trop ça.
I'm sorry too.
Désolé, aussi.
I'm so sorry for what I've done. I realized my mistakes... only too late! It hurts to think about it.
Même si tu m'en veux toujours je veux te revoir.
I'm sorry, but you're just too weird.
Je regrette, mais tu es vraiment trop bizarre.
Sorry, I'm broke too.
- Moi non plus j'ai rien. Je suis désolée.
- I'm sorry, too.
- Je suis désolée aussi.
I'm sorry. I'll be too busy working.
Désolée mais j'aurai trop de travail.
I'm sorry too.
Moi aussi.
Yeah, and I'm sorry too.
Moi aussi.
Sorry, I have none. I only have penicillin, and I'm low on that too. And this fucker of yours, what's he like?
Mais putain, je n'ai que de la pénicilline et il n'en reste pas beaucoup non plus.Et ce chaud lapin, il est comment?
Hang on a minute. lf you've come back about the film, I'm sorry, you're too late.
Attendez un peu. Si vous revenez pour le film, désolé. C'est trop tard.
Yeah, I'm sorry, too.
- Oui, moi aussi. Va-t'en.
I'm sorry, too
Je suis désolée, aussi.
And I'm sorry, too, Mrs. Piantoni.
Je suis désolée. Je suis désolée, Mme Piantoni.
I'm sorry if I've made you worry, too.
Je suis désolée si je vous ai inquiétées.
There is no time I'm sorry, Sofia It's too late
Nous n'avons plus le temps. Je regrette, c'est trop tard.
I'm sorry too.
Moi aussi, je suis désolée.
I'm so sorry, too.
Moi aussi, je suis désolé.
Russell, I'm sorry, but this is all just a little bit too much for me.
- Désolée, mais c'est trop pour moi. - Larkin, attends.
I'm sorry, too.
Moi aussi.
I'm sorry in advance if this is putting too much pressure on you, but this hospital could help a lot of people.
Désolé si ça vous met la pression, mais cet hôpital pourrait aider beaucoup de monde.
- I'm sorry, I couldn't help overhearing. I have a mother too, and she drives me insane.
J'ai aussi une mère, et elle me rend complètement dingue, alors quand vous avez dit qu'il a emménagé avec elle et qu'il a perdu la tête,
i'm sorry 82539
i'm sorry to bother you 274
i'm sorry for your loss 289
i'm sorry i'm late 336
i'm sorry to hear that 634
i'm sorry to disturb you 87
i'm sorry you feel that way 75
i'm sorry for you 57
i'm sorry about yesterday 47
i'm sorry about your dad 26
i'm sorry to bother you 274
i'm sorry for your loss 289
i'm sorry i'm late 336
i'm sorry to hear that 634
i'm sorry to disturb you 87
i'm sorry you feel that way 75
i'm sorry for you 57
i'm sorry about yesterday 47
i'm sorry about your dad 26