I'm sure she is translate French
335 parallel translation
- I'm sure she is.
Je n'en doute pas.
I'm sure she is, Henry...
Je suis qu'elle l'est, Henry.
- I'm sure she is.
- J'en suis certaine.
No, she isn't dumb. I'm sure she could tell us how much two and two is.
Je suis sûr qu'elle peut nous dire combien font 2 et 2.
- I'm sure she is.
- C'est sûr.
Is she up? I'm sure she is.
- J'en suis sûre.
Get back a little bit, buddy, huh? This lady is my sister, she didn't mean any harm. I'm quite sure she didn't.
Ma soeur n'avait pas de mauvaises intentions.
I'm sure she is.
Une très bonne actrice. J'en suis sûr.
I'm sure she has. Mr. Harper, I know that this water carnival idea is tailor-made for a place like hippodrome.
M. Harper, je sais que cette idée de fête aquatique, c'est du cousu main pour l'Hippodrome.
She's lovely to look at, but I'm not sure I approve of Myriame... if what I hear is true.
Myriam est adorable, mais je ne crois pas que je l'approuve.
- I'm sure she is.
- J'en suis sûr.
Yes, Benny I'm sure she is.
Oui, Benny. Je suis sûr qu'elle l'est.
I sure would hate to have to do this, what with Annie Greer being how she is.
Ça m'embêterait de le faire, vu la situation d'Annie Greer.
I'm sure she is.
J'en suis sûr.
- I'm sure she is.
- Je suis sûr que si.
She was lucky I'm a rich man. Yes, it sure is lucky.
Elle a eu de la chance que je sois riche.
As soon as Molly is found, and I'm sure she will be I suggest you vacate these rooms as swiftly as possible.
Dès qu'on aura retrouvé Molly, et j'ai bon espoir je suggère que vous libériez ces chambres sans tarder.
I'm sure she is.
Quand j'y suis allé, le soir du barbecue...
I'm sure she is.
Je n'en doute pas.
Oh, I'm sure she is, dear and you know I'd cut off my right arm rather than interfere.
J'en suis certaine, mon chéri, et tu sais que je ne me permettrais jamais d'intervenir.
Gee, I'm sure she'd just love it, Mrs. Nurdlinger, but Thursday, I think, is her church bingo committee.
Elle le ferait avec joie, mais le jeudi, elle s'occupe du loto de la paroisse.
I'm not sure what it is that she's trying to offer.
Je n'arrive pas à savoir ce qu'elle veut offrir.
I'm sure she's there and that woman is lying about it.
Je suis sûre que cette femme ment.
Oh, I'm sure she is, dear and you know I'd cut off my right arm rather than interfere.
Je n'en doute pas, chéri, et je me couperai le bras droit plutôt que d'interférer.
Now, Tabatha is asleep but I'm sure we'll be back before she wakes up.
Tabatha dort. Je suis sûre que nous serons de retour avant qu'elle se réveille.
I'm sure she is, upside down from a rafter in the attic.
Sans doute suspendue la tête en bas dans le grenier.
i'm sure she is.
Flora va-t-elle venir?
And I'm sure Miss Rokoczy's gonna do a lot more talking when she knows that this is really a murder.
Mlle Ricoji parlera encore plus en apprenant que c'est un meurtre.
- Well, I'm sure she is.
- Je vous crois. - Vraiment charmante.
- I'm sure she is.
- Je n'en doute pas.
And as far as my wife is concerned I'm sure she'll be absolutely fascinated when I tell her.
Quant à ma femme... elle sera absolument fascinée quand je lui raconterai.
I think I know which one she is... I'm sure of it.
Je suis sûr d'avoir trouvé.
Oh, I'm not sure if she is Mum's sisters!
Je ne sais pas si c'est une soeur de maman.
I'm sure she is.
J'en suis certaine.
I'm sure the last thing she wants to do when she gets home is talk about me.
Je suis sûr qu'une fois rentrée, elle n'a plus envie de parler de moi.
But I'm sure she is.
Mais je suis sûre que c'est elle.
Well, yes, I'm sure in her own circle she is, but that lunch the other wives took her to yesterday was sort of a test.
Je suis sûr que c'est le cas dans son cercle d'amis, mais ce repas auquel elle a été conviée était en fait un test.
When this is all over, I'm sure she'll take you back to Gondoa.
Quand ce sera terminé, je suis sûr qu'elle nous laissera retourner à Gondoa.
I'm sure she is. Like, real nice.
Je suis sûr que c'est une gentille fille.
I'm sure she is, but that's not the girl I saw.
Oui, mais ce n'est pas celle que j'ai vue.
Come on, I'm sure anybody she's marrying is wonderful.
Allez, je suis certaine que celui qu'elle épouse est formidable.
Well, look if something is wrong, I'm sure she can find a doctor on her own.
Ecoute, s'il quelque chose ne va pas, je suis sûr qu'elle pourra trouver un docteur toute seule.
What I mean is, no matter what she says, I'm sure Kelly wants you to come to career day. Hmm.
Je veux dire que peu importe ce qu'elle dit, je suis sûre que Kelly a envie que tu viennes à l'école.
Wherever fate has taken her, I'm sure that she is grateful for what you've done for her.
Là où le sort l'a menée, je suis sûr qu'elle vous en est reconnaissante.
The worst part, I'm sure she told you is Natacha accuses Eve of terrible things.
Mais Natacha accuse Eve de choses monstrueuses. - Oui, je sais.
Look, I don't mean to butt in, but I'm sure her name is not Yo... and I know she ain't got your baby.
Je ne veux pas m'en mêler, mais je ne pense pas qu'elle s'appelle Yo, et je sais qu'elle n'a pas de bébé de toi.
I'm sure she is, too.
Elle en sera très touchée.
I'm sure she is.
Enfin, c'est évident.
- Sure. - What is she talking about? - I'm just trying to bring that back.
Je ne parle pas de se faire un million de dollars,
I'm sure whatever it is, she can handle it.
Je suis sûr qu'elle peut tout entendre.
She is an extremely intelligent and capable girl..... and I'm sure that one day she will be even more successful than me.
Elle est extrêmement intelligente et capable, et je suis certain qu'un jour elle ira plus loin que moi. Peut-être.
i'm sure 2891
i'm sure you are 126
i'm sure you will 140
i'm sure of it 474
i'm sure that 41
i'm sure you're right 87
i'm sure you do 212
i'm sure i will 55
i'm sure it's fine 69
i'm sure you can 67
i'm sure you are 126
i'm sure you will 140
i'm sure of it 474
i'm sure that 41
i'm sure you're right 87
i'm sure you do 212
i'm sure i will 55
i'm sure it's fine 69
i'm sure you can 67