I'm the bad guy translate French
402 parallel translation
And just to show you that I ain't a bad guy I'm gonna give you 10 percent of the take.
Et pour vous montrer que je ne suis pas si méchant, vous aurez 10 %.
And I'm the Big Bad Wolf? You got me wrong. I'm a romantic guy, but I'm no wolf.
Et moi, pas le loup, je suis romantique.
I'm a deserter from the Army, I'm a bad guy.
J'ai déserté de l'armée, je ne suis pas quelqu'un de bien.
the say around here that I'm a bad guy they swear it by judge and jury they say I'm a crook and a liar and I chicken out in the end but know that it's not true, my horse'll tell you I never lie
Ils disent par ici que je suis un mauvais garçon Le juge et les jurés le clament. Ils disent que je suis un escroc, un menteur et que je me dégonfle toujours mais sache que c'est faux, mon cheval te dira que je ne mens jamais
Maybe you think I got you food and, what the hell, I'm not really such a bad guy.
Vous pensez peut-être que j'ai trouvé à manger et que je ne suis pas si mauvais.
Miss Tustin, please. I know that, captain. I'll make sure the guy has it firmly in his hand before I give him the bad news.
Je m'assurerai que le type a l'argent en main avant de le coffrer.
I'm not looking for a part in a western, especially the bad guy.
Pas jouer dans un western, surtout pas le rôle du méchant.
Look, I'm not the bad guy here.
Je suis pas le méchant.
Now I'm the bad guy.
Je suis méchant maintenant.
Beard comes off, all the kids start crying, and I'm the bad guy.
Il a perdu sa barbe, les enfants ont pleuré et c'est moi qu'on accuse.
I'm a cop. That was the bad guy.
Et l'autre se tire!
I'm saying that sometimes I feel that I come off as the bad guy because some person...
Je raconte que parfois je me sens... comme l'homme à abattre.
I'm not the bad guy in this, Mitchell.
Ce n'est pas moi le bourreau!
I'm the bad guy?
C'est moi, le méchant?
I don't believe that... How... I'm the bad guy.
Je suis le méchant de l'histoire.
I love that. I'm the bad guy. She lies to her parents and suddenly I'm the bad guy?
C'est fou ça, c'est elle qui ment à ses parents et c'est moi qu'on blâme?
It's bad enough she stole the guy who may be the person I'm supposed to be with.
Elle m'a déjà volé le mec avec qui je suis peut-être censée être.
But I'm not interested in a game that has a chubby little dog catcher as the bad guy.
Mais un petit employé de fourrière joufflu est le méchant.
I'm the bad guy because I'm trying to do what's right?
C'est moi qu'on montre du doigt car je veux être juste?
I'm not the bad guy, Annibal.
Ce n'est pas moi, l'ordure.
I'm the bad guy.
Le méchant, c'est moi.
- What, I'm the bad guy? I'm gonna be a writer. A writer's got a right to be nosy.
- Je suis écrivain, j'ai besoin d'idées!
I'm the bad guy.
Moi le méchant.
I'm tired of being the bad guy.
Encore? - J'en ai marre de jouer les méchants.
I don't care what kind of story it is, as long as I'm not the bad guy this time.
Navrée que vous refusiez d'être raisonnables.
I don't care what kind of story it is, as long as I'm not the bad guy this time.
Peu m'importe, du moment que je n'aie pas le mauvais rôle.
- So I'm the bad guy.
- C'est ma faute? - Oui.
- You cheat on me and I'm the bad guy!
- Oui!
I'm the bad guy. You're gonna go back in storage because of me, remember?
Je suis le méchant qui te renvoie au stock.
I'm not the bad guy.
Je ne suis pas le méchant.
Margaret and I never fight, but all of a sudden, I'm the bad guy.
Margaret et moi ne nous sommes jamais disputées, et tout d'un coup je suis la méchante.
And when I get upset and fall off the fidelity wagon for a split second, she walks on the marriage like I'm the bad guy.
et quand moi, je la trompe une seconde... elle me quitte et c'est moi le salaud!
I'll be your shoulder to cry on, I'll even be your punching bag, but I'm not the bad guy.
Pleure, défoule-toi sur moi. Je ne suis pas une ordure.
Hey, pal, I'm not the bad guy here.
Mais mes potes sont en bas... C'est pas de ma faute, là.
- I'm the good guy, you're the bad guy! - No!
- Je suis un gentil, tu es un méchant!
You know, I'm not the bad guy here. You went out with me for what you thought I was.
Tu avais une idée de moi et moi, une idée de toi.
I'm not the bad guy, I'm the good guy.
Je ne suis pas le mauvais, je suis le bon.
Maybe I'm the bad guy.
Peut-être moi.
I'm not the bad guy.
Je ne suis pas la méchante.
I'm tired of always being the bad guy.
J'en ai marre d'être la méchante.
Five thousand years later, I'm the bad guy.
Cinq mille ans plus tard, c'est moi le méchant.
2,200 gun laws, more than we can enforce, and I'm the bad guy?
2 200 lois sur le port d'arme, c'est trop. Je suis qu'un représentant de commerce!
Look, I know I'm going to be the bad guy on this one.
Ecoutez, je sais que je vais hériter du mauvais rôle,
I'm not the bad guy, remember?
Tu es le méchant : rappelle-toi.
We said it before. I'm the bad guy.
On était bien d'accord, c'est moi le méchant.
I say,'I love you,'and she just sits there, and I'm the jerk? I'm the bad guy?
Je lui dis "je t'aime", elle ne répond rien, et c'est moi le salaud?
Yeah, he's the good guy and I'm the bad guy.
Oui, c'est le bon et moi la méchante.
See, I'm thinking that the manager is a bad guy.
Vous voyez, je pense que le manager est un méchant...
Fine, I'm the bad guy.
Très bien, je le suis.
The president was shooting bombs overseas, yet I'm a bad guy because I sing some rock'n'roll songs.
Mais c'est moi qui suis le méchant parce que je chante du rock n'roll.
Hi. I'm gonna play the bad guy in this situation.
La direction m'a demande 5 fois de vous interrompre...
i'm the devil 24
i'm the boss 113
i'm there 209
i'm the king of the world 16
i'm the queen 23
i'm the lucky one 30
i'm the best man 19
i'm the only one 38
i'm the one who's sorry 33
i'm the best 59
i'm the boss 113
i'm there 209
i'm the king of the world 16
i'm the queen 23
i'm the lucky one 30
i'm the best man 19
i'm the only one 38
i'm the one who's sorry 33
i'm the best 59