I'm trying to listen translate French
271 parallel translation
Jerry, I've been trying to get you to listen to me, and now you've got to.
Jerry, j'ai besoin que tu m'écoutes. Tu dois m'écouter.
Listen, what I'm trying to say to you is that there are no stores on the island.
Ce que j'essaie de te dire, c'est qu'il n'y a pas de magasins sur l'^ lie.
I'm not throwing it in your face or trying to be unkind, but I can't sit here and listen to both you and your son continually belittling my father.
Je n'essaie pas de vous le rappeler ou d'être méchante, mais je ne peux pas rester muette quand vous et votre fils rabaissez constamment mon père.
Listen, Eddie. I'm trying to steer you right.
Vois les choses en face Eddie.
- Listen, buddy, I don't know your racket and I'm trying not to move in, but I gotta know one thing :
Votre business ne m'intéresse pas, mais je veux savoir une chose.
I've been trying to tell him. But he won't listen to me.
Je lui ai dit aussi, mais il m'écoute pas, shérif.
- Darling, I'm trying to listen.
- Chérie, j'essaie d'écouter.
Look, I ´ m trying to listen to the radio and work this puzzle.
Écoute, j "essaie d" écouter la radio et de faire ce puzzle.
Listen. I'm just a guy out with a girl on a Sunday afternoon working on her in a nice normal way. Trying to get acquainted.
Allons, je ne suis qu'un promeneur du dimanche, accompagné, qui s'efforce, en douceur, de faire connaissance.
I'm not nagging. I'm just trying to talk sense to you and you won't listen.
J'essaye de te parler raisonnablement mais tu ne veux rien entendre.
Would you listen to what I'm trying to tell you?
Vous allez m'écouter?
Listen, Jimbo, I'm just trying to show you how foolish you are.
J'essaie de te démontrer... comme tu es gosse.
Listen, Simmons, I'm trying to help you.
J'essaie de vous aider.
Listen, Min, I'm trying to say I've been a fool.
Je me suis comporté comme un imbécile.
Listen. I'm trying to help you.
Je veux essayer de vous aider.
Listen to me, I'm not trying to hurt you...
C'est pas méchant.
Listen, Brad, I'm not trying to be a hero.
Je n'essaie pas de faire le héros.
Listen, I'm going crazy trying to get in to this place.
Je me suis cassé la tête pour arriver jusqu'ici.
You listen to me. You're after me for some reason and all I'm trying to do is point out that that will doesn't prove a thing.
Vous m'en voulez pour une raison que j'ignore, mais je ne fais qu'insister sur une évidence.
That's what I'm trying to do, and I came here for help. Listen! I was there the other night.
C'est ce que j'essaie de faire.
Listen, I'm trying to identify a breed of dog here.
Écoutez, j'essaie d'identifier une espèce de chien.
I'm trying to listen objectively, and my conclusion is that this investment transforms your town, which was perfect.
J'essaie de vous écouter avec objectivité et j'en arrive à la conclusion que cet investissement transforme votre ville qui était parfaite.
Listen, I'm trying to hear the radio.
J'essaie d'entendre la radio.
Listen, it'd be hard to be ignored if I was Paddy Chayefsky but I'm just trying to make a buck.
Mais non! Ca me gênerait si je m'appelais Paddy Chayefsky. Moi, je vise le fric!
Listen, if you're trying to scare me, I don't think it's very funny!
Écoute, si tu essaies de m'effrayer, je ne trouve pas ça drôle du tout!
Well, I'm trying to, but listen if you just hold on, and listen to me for a second...
J'essaie mais si vous vouliez bien attendre et m'écouter une seconde.
Listen, I'm trying to track her down.
Je cherche à la retrouver.
I actually don't have time to listen to my knowledgeable colleague, who's trying to explain the ancient Greek notion of time.
Au fond, je n'ai pas Ie temps d'écouter Ies remarques de mon collègue, qui tente de m'expliquer Ia valeur du temps en grec ancien.
I've been trying to get somebody from the press to listen to me about this, Burton.
Je voulais à tout prix que quelqu'un de la presse m'écoute.
Listen, mallet head, I'm trying to help here!
- Espèce de crétin! J'essaie de vous aider!
Listen, mallet head, I'm trying to help here!
Espèce de crétin! J'essaie de vous aider!
Listen, thank you for what you are trying to do... but I'm happy as I am.
Ecoutez, je te remercie pour ce que tu essaye de faire... mais je suis bien comme je suis.
Yeah, listen. I'm trying to report a murder and I can't get no one.
Écoutez. Je veux signaler un meurtre et j'arrive à joindre personne.
Listen Audrey what I'm trying to tell you is that I don't wanna lose you.
Audrey, ce que je veux te dire, C'est que je veux pas te perdre.
Oh listen, I'm not trying to sell anything.
Oh, écoutez, je n'essaie pas de vendre quelque chose.
Listen... I'm trying to tell you something you know? You're doing is giving me a bunch of shit!
J'essaie de te dire quelque chose et toi, tu me prends la tête.
Listen, I'm trying to make a living here. And not for Mr Blair, love him as I may.
Écoutez, j'essaye de gagner ma vie ici, et pas pour le compte de M. Blair.
So, that's what I'm trying to tell you, but you don't listen.
C'est ce que j'essaye de te dire, mais tu n'écoutes pas.
Listen, I'm not trying to make problems for John Bubber.
Je n'essaie pas de faire du tort à John Bubber.
Listen, I know I'm not your mama, and I'm not trying to be but I gotta tell you, you got to move on.
Je sais que je suis pas ta mère, j'essaie même pas. Mais vraiment, ma grande, f aut réagir.
I'm trying to listen to the horse race here.
- Attends. Laisse-moi écouter ça.
- Shut up. I'm trying to listen.
- Tais-toi, j'essaie d'écouter.
Quiet! I'm trying to listen. I can't hear him.
Je n'arrive pas à l'entendre!
Listen, I'm trying to spend my lunch hour with my lady friend here. So why don't you beat it?
Écoute, j'essaye de déjeuner avec mon amie, alors si tu foutais le camp?
- Okay. I'm trying to quit. - Listen-
- Vous en voulez une?
What I'm trying to say is, if you feel like talking, I'm here to listen, okay?
Bref, si vous avez envie de parler, je suis là.
I'm trying to listen!
J'essaie d'écouter!
Girl, I'm trying to listen!
Beverly, sa secrétaire.
Listen, I've been trying to think of some way... to tell you how much what you did... means to me, and well...
Voilà, je me creuse la tête pour... vous dire combien votre attitude... m'a touché, et, euh...
But my back's halfway turned, you know, I'm trying to listen to what my mother's saying.
Moore ou Boland? Boland.
Well, listen, I feel really horrible about trying to keep you two apart, and I just wanted to apologize. What- -?
Ecoutez, j'ai été atroce en essayant de vous éloigner l'un de l'autre et je voulais juste m'excuser
i'm trying my best 22
i'm trying to sleep 45
i'm trying to study 20
i'm trying to work 25
i'm trying to be nice 16
i'm trying to figure it out 16
i'm trying 1425
i'm trying to talk to you 26
i'm trying to concentrate 31
i'm trying to help you 292
i'm trying to sleep 45
i'm trying to study 20
i'm trying to work 25
i'm trying to be nice 16
i'm trying to figure it out 16
i'm trying 1425
i'm trying to talk to you 26
i'm trying to concentrate 31
i'm trying to help you 292