I'm trying to protect you translate French
297 parallel translation
Helen, I love you. I'm trying to help you and protect you.
Je veux vous aider et vous protéger.
No, I'm trying to protect you.
J'essaie de te protéger.
I'm only trying to protect you from your own worse instincts.
Je vous protège contre vos impulsions.
Oh, I know you think I'm trying to protect Tom,
Je sais que vous pensez que j'essaie de le protéger,
I'm just trying to protect you.
- J'essaie juste de vous protéger.
I love you, children, and I'm trying to protect you.
Je veux vous protéger. Vous mentez!
I'm trying to protect you.
- Je veux vous protéger.
I'm only trying to protect you.
J'essaye de te protéger.
- I'm only trying to protect you.
- Je veux seulement te protéger.
I was just trying to protect him. I Care for you!
J'essayais de le protéger, de m'en occuper.
I mean, uh, I'm trying to protect myself... because, really, there are these abrasive beatings to be avoided everywhere you look.
J'essaie de me protéger parce qu'on est harcelé de toute part.
I'm a monk, trying to protect you I had to get along with them
Afin de te protéger, j'ai voulu les amadouer.
I'm trying to protect you!
- Allez!
I'm trying to protect you.
J'essaie de vous protéger.
I'm sure he's trying to protect you from having to lie for him, but...
Il veut vous éviter d'avoir à mentir pour lui.
I'm trying - Your own defendant is looking to me to protect him from you.
L'accusé me demande de le protéger contre vous!
- I'm trying to protect you.
- J'essaie de te protéger.
I'm sorry if I tried to run things, but I was just trying to protect you.
Je suis désolé d'avoir essayé de diriger la boîte, mais c'était pour protéger tes intérêts.
I'm trying to protect you.
Je veux te protéger.
I understand you're trying to protect me, but it's a risk I'm willing to take.
Je comprends mais je prends le risque.
Alex, I'm trying to protect you.
Alex, j'essaye de te protéger.
I'm just trying to protect you, ma'am.
J'essaie de vous protéger.
- l am guilty. Clayton, I'm trying to protect you.
Clayton, j'essaie de te protéger.
So long as I'm trying to protect them, you can force me to cooperate.
Tant que j'essaye de les protéger, tu peux me forcer à coopérer.
I'm trying to protect you.
J'essaie de te protéger.
I'm trying to protect you from those people.
J'essaye seulement de te protéger de ces gens-là.
I'm sure your dad's just trying to protect you.
Je suis sûre que ton père essaie de te protéger.
If you can't see that I'm trying to protect everyone in this operation, then I overestimated your intelligence.
Si vous ne voyez pas que j'essaie de protéger tout le monde, alors j'ai surestimé votre intelligence.
You're looking after Irv I'm trying to protect our marriage. Because of that we're shrews.
Vous vous souciez de sa santé, moi de mon couple : quelles mégères.
Okay, I'm trying to protect you and the integrity of this investigation.
J'essaie de te protéger, ainsi que la légitimité de cette enquête.
I'm sorry I kept you in the dark. I was only trying to protect you.
Je t'ai tenue à l'écart pour te protéger.
Mr Tyler, I know you're trying to protect your family, but you must realise that by staying here, you could be in serious danger.
M. Tyler, je sais que vous voulez protéger votre famille, mais sachez qu'en restant ici, vous courez un grave danger.
- I'm trying to protect you.
- J'essaie de te protéger!
But I want you to know, I'm only trying to protect you.
Mais je veux que tu saches que j'essais seulement de te protéger.
I'm only trying to protect you.
J'essais seulement de te protéger.
So maybe you're thinking I'm an asshole... scaring that kid for no reason... but I'm just trying to protect him.
Peut-être pensez vous que Je suis un trou du cul... En effrayant ce gosse Sans raison... Mais j'essai juste de le protéger.
No, I'm serious... you only went through with this deal because you were trying to protect me.
Non, je suis sérieuse, tu as fait tout ça uniquement pour me protéger.
I was trying to protect you.I'm going to go.
J'essayais de vous protéger.
If I was trying to protect you, I'm sorry, okay?
J'ai essayé de te protéger. Je suis désolé.
I'm just trying to protect that shot and now you're throwing it away again.
J'essais juste de protéger cette chance, et maintenant, tu fous à nouveau tout en l'air.
I'm just trying to protect lives, the same as you. How?
J'essaye juste de protéger des vies, comme vous.
- I'm trying to protect you - protect me?
- J'essaye de te protéger. - Me protéger?
Look. I'm just trying to protect you.
Écoute, je veux juste te protéger.
I'm trying to tell you I know Rodney McKay and there... are times when I have to protect him from himself.
J'essaye de vous dire que je connais Rodney McKay et il y a des fois où je dois le protéger de lui même.
I'm trying to protect you.
J'essaye de vous protéger
I'm trying, though, I'm trying to protect you and I can't.
J'essaye, j'essaye de te protéger mais je ne peux pas.
I'm trying to protect you.
- J'essaie de te protéger.
Hope, I'm trying to protect you.
J'essaie de te protéger.
Who do you think I'm trying to protect us from? Him. Your father.
C'est de lui que j'essaie de nous protéger!
I'm trying to protect you, Birdie.
J'essaie de te protéger, Birdie.
I'm just trying to protect you.
J'essaye juste de te protéger.