I'm walking translate French
2,378 parallel translation
Every time I'm walking down that tunnel.
Chaque fois que je descends ce tunnel...
No, every time I'm walking down that tunnel. Every time.
Non, chaque fois que je descends ce tunnel...
No, I'm walking home on my own.
Non, je vais marcher seule pour rentrer à la maison.
I said I was walking through a field and a cow chased me, and I started to run and my glasses fell down.
J'ai dit que je traversais un champ et qu'une vache m'a chargé, et que j'ai couru et que mes lunettes sont tombées.
- They can't have that I am not revising the entire Budget at this stage lf Lars Hesselboe patronises me, I'm walking out
C'est exclu. Je ne vais pas remanier la loi de finances maintenant. Et si Hesselboe prend un air condescendant, je sors.
I'm walking.
Je marche.
I'm walking.
Je pars.
I just been walking around in Kenny's shoes for so long now that I'm starting to become exactly like him which is awesome and super badass.
Je crois que... je m'identifie à Kenny depuis si longtemps que je deviens exactement comme lui, à savoir super cool et dur à cuire.
Murderers walking the streets, drunk drivers and I get hassled for talking on my cell.
Des assassins, des chauffards ivres et on m'embête parce que j'utilise mon portable.
I'm out walking my dog, killer, And hottie here just walks up to me.
J'étais en train de marcher, avec mon chien, Killer, et la chaudasse s'est approchée de moi.
I'm not walking away.
Je n'abandonnerai pas.
I'm walking...
Je marche...
I'm scared walking across the lobby.
J'ai peur de traverser le hall.
It's going to be tough for me, but I'm not walking out of here without a fight.
Ce sera difficile pour moi, mais je ne partirai pas sans lutter.
- I'm a walking pit stain.
- Je suis une auréole de sueur ambulante.
Two years, all you're getting or I'm walking.
Deux ans, ou je sors.
Except instead of reading and walking, I'm going on a date and hoping to get laid.
Je remplace juste lecture et plage par rencard avec espoir de baise.
I'm sorry... you believe you've been walking around with a piece of Monica Janeway's skin? Yes. That transplant surgeon, Dr. Timlin, he owns a tissue bank.
Je suis désolé... vous croyez que vous vous promenez avec un morceau de la peau de Monica Janeway? Ce chirurgien de transplantation, Dr.
I'm walking into court.
Je vais au tribunal.
I am. I'm walking right now.
J'entre dans la salle.
All right, Dad, I am literally walking into court as we speak and it is life or death, so I'm really gonna need to call you back.
Bon. Papa, j'entre littéralement dans la salle d'audience. Une question de vie ou de mort.
So anyway, so, the father is walking her across the street and I start walking toward them and the guy down the street puts his car into gear and the engine starts roaring, and the car starts screeching down the street.
Je m'avance vers eux. Le mec bizarre démarre, son moteur vrombit, et la voiture fonce dans la rue. Sur la fille?
I'm here, I'm walking in right now.
Je suis là. J'arrive à l'instant.
But I'm not walking away.
Mais je ne partirai pas.
Now, I can't think of a thing to keep you and Mr. Plummer from walking through it.
Là, je ne trouve rien pour t'empêcher toi, et M. Plummer de la traverser.
I was walking home and they just- - They just grabbed me.
Je rentrais chez moi quand ils m'ont enlevée.
I remember walking out the front door and forcing myself not to look back.
Je me revois franchir la porte... en m'obligeant à ne pas me retourner.
And I'm not talking about some creepy wannabee holiday in a clammy castle where everybody's walking around like Dawn of the living dead!
Et je ne parle pas d'une prétendue fête flippante dans un château humide où tout le monde se comporte comme dans La Nuit des Morts Vivants.
Oh, I think we both know I'm pretty good at walking away.
Me défiler, je sais faire.
I'm walking into the desert!
Je m'avance dans le désert!
Oh, excuse me. I'm walking.
Oups, désolé, je marchais.
I'm walking. Sorry. Excuse me.
- Oups, désolé, je marchais.
Look, we're just walking in somewhere, so I'm- - l gotta go.
Là, on doit y aller, on a rendez-vous quelque part.
Now, get that through your skull right now or I'm walking.
Fiche-toi ça dans le crâne ou je me tire.
Listen, I'm a walking A-bomb!
Je suis une bombe atomique ambulante!
I'm tired of walking.
J'en ai assez de marcher.
Well, Art mentioned you've been walking to school I thought I might come out and offer you a ride.
Et bien, Art m'a signalé que vous allez à l'école à pied alors je suis venu vous offrir de vous déposer.
I'm capable of walking.
Je sais marcher.
I'm just a walking security risk.
Seulement un risque ambulant.
I'm living in a fantasy and walking around my house, talking to the walls.
J'ai des hallucinations et je parle à des personnes imaginaires.
No, I'm just walking back to the flat My shift ran over.
Non, je vais rentrer à pied à l'appartement Mon tour est fini.
# I'm walking in my sleep #
Je marche tout endormi...
Because the only way I'm walking out of here is together.
On ne peut sortir de là qu'ensemble.
I'm walking around here, I'm a citizen!
Je marche, je suis un citoyen!
I'm sick of walking.
J'en ai marre de marcher.
Well... Well, the thing is, I'm walking out with Joe Mackins.
Voyez-vous, en fait, je sors avec Joe Mackins.
Our parents are totally irresponsible. And I'm not just talking about us walking in on their little freak show earlier.
Et je parle pas seulement de leur spectacle dégoûtant.
Isn't it? I feel like I'm walking on the sun.
J'ai l'impression de marcher sur le soleil.
I'm walking.
En marchant.
I'm walking taller, carrying a bigger stick and using it to fight off the ladies.
Je marche la tête plus haute et personne ne me marche plus dessus mais les filles se jetent sur moi.
I'm just, uh, walking through some choreography.
Je répète quelques chorégraphies.
i'm walking away 18
i'm walking on air 18
walking 227
walking around 36
walking away 24
i'm watching you 97
i'm waiting for you 98
i'm working right now 17
i'm watching 80
i'm with 29
i'm walking on air 18
walking 227
walking around 36
walking away 24
i'm watching you 97
i'm waiting for you 98
i'm working right now 17
i'm watching 80
i'm with 29
i'm worried about you 332
i'm working 521
i'm way ahead of you 64
i'm with a friend 20
i'm with you now 22
i'm with you there 18
i'm warning you 559
i'm wondering 72
i'm waiting 335
i'm waiting for someone 45
i'm working 521
i'm way ahead of you 64
i'm with a friend 20
i'm with you now 22
i'm with you there 18
i'm warning you 559
i'm wondering 72
i'm waiting 335
i'm waiting for someone 45
i'm writing 37
i'm working here 57
i'm with you 610
i'm working on it 576
i'm with a patient 20
i'm wide awake 33
i'm worried 402
i'm well aware 59
i'm well 147
i'm worn out 32
i'm working here 57
i'm with you 610
i'm working on it 576
i'm with a patient 20
i'm wide awake 33
i'm worried 402
i'm well aware 59
i'm well 147
i'm worn out 32