I'm winning translate French
475 parallel translation
And I had my heart all set on winning $ 1,000 for a fur jacket with a fox collar.
Je tenais à gagner 1 000 $ pour m'acheter un manteau de fourrure.
I'm winning tonight, too, for a change, and i shouldn't walk out on my luck.
Pour une fois, je gagne moi aussi et il ne faut pas tourner le dos à la chance.
But, my dear pudding, I cannot quit the game when I'm winning!
Pudding, moi qui commence à gagner!
I tried to shoot them, but I kept winning. Only three games and then I roll.
Il m'en reste encore 3 à jouer!
I'm winning.
Je gagne.
- Who's winning? - Well, I'm not.
- Qui gagne?
Pray, it interests me very much. But I cannot afford to risk unnecessarily the hopes of winning the Super Cross.
Le jeu m'intéresse beaucoup, mais je ne peux risquer le nécessaire pour gagner le superflu.
- I'm winning.
- Mais je gagne.
I have a hand, winning Mr. Polly.
J'ai une main, remportant M. Polly.
Right when I'm winning 32,000 francs!
Au moment où je gagne 32000 francs!
Can I finish? I'm winning.
Je peux finir?
You don't like Moses, but the city's being built and I'm winning the game, so don't interrupt us with trifles.
Tu n'as de cesse de m'apporter des pétitions contre Moïse mais la cité se construit et je suis en train de gagner, alors ne m'interromps pas pour des bagatelles.
MY DEAR BEVIS, I'VE DRIVEN A CHARIOT WITH 1 1 HORSES. I'M THE GUY RESPONS I BLE FOR BEN-H U R WINNING.
J'ai conduit un char avec onze chevaux pour aider Ben-Hur à gagner.
I'm absolutely sure of winning.
Je suis sûr de gagner.
I'm really winning, you want to get a rally going there.
Je suis en train de gagner.
I'm really winning here. I'm really winning.
Pour gagner, je gagne!
That's about... 6-1 maybe let's say 6-1, no 6-2, I'll give you another point 6 - 2, but I'm still winning.
On en est où? 6-1. 6-2.
I'm on the point of winning for them the greatest foothold they will ever have in this country.
Je suis sur le point de gagner pour eux la plus grande prise qu'ils auront jamais sur ce pays.
The chief clerk will tell you, my dear old friend... I've defended a great number of these cases, Max and we've succeeded in winning a few of them.
M. Le Greffier vous dira que j'ai plaidé nombre de cas semblables... et qu'il m'est même arrivé d'en gagner.
I'm on a winning streak.
Je suis en pleine forme!
But I'm always one for the long chance... but that'd be like winning the Irish sweepstakes... six times running, with exactly the same draw.
J'aime les paris difficiles, mais là, ce serait comme de gagner au tiercé six fois de suite avec la même combinaison.
- But I'm winning.
- Pas maintenant.
I'm on a winning streak.
Je suis dans une bonne passe.
I'm on a winning streak.
Je suis en veine.
You know, sergeant I'm going to miss your merry smile and winning ways.
Tu sais, sergent... Ton sourire radieux et ton amabilité me manqueront. Au travail.
Severus, I'm tired of winning battles for others, for a bunch of idiots and depraved fools!
Severus, j'ai marre de gagner des guerres pour d'autres. Des imbéciles et des débauchés!
I'm winning.
Je suis en train de gagner.
As you can see, I'm still winning.
C'est moi qui gagne.
I know I'm winning, and I know I'll win, but what the next move is... you were scared, weren't you?
Je sais que je gagne et je sais que je gagnerai. Mais la prochaine étape- - Tu as eu peur, n'est-ce pas?
I'm winning my own money back.
Je ne fais que récupérer mon argent.
I'm the one to pick the winning ticket for the car.
On m'a choisie pour tirer la tombola.
It's always been jealous because I get credit for winning those races!
Parce qu'on m'attribue le mérite de ces victoires!
I know I'm gonna keep on winning, I just know it.
Je suis dans une bonne série. Je vais continuer à gagner.
People like him end up on the winning side, I'm sure of it. Love makes him so strong that I'll end up loving him...
La vérité est que personne, ici ne m'aime assez pour me sauver.
So I was in there playin bankers and brokers. All of a sudden I'm ahead like $ 600, $ 700. I'm really winning'.
Donc, je joue aux cartes, et tout d'un coup, je mène de 600 ou 700 dollars.
I mean David was used to long, three-inch heels. By me winning the toss, I'd given Sandspur A slight advantage over little David.
Mesdames et messieurs, voici un combat entre M. Jack Burke, de la ferme Burke, et Frank Mansfield, de la ferme Mansfield.
I'm just talking about surviving. Who's talking about winning?
C'est juste une question de survie, qui parle de gagner?
That's not true, they beat me because I was winning and they didn't want to pay me.
C'est faux. Ils m'ont cogné car je gagnais et ils refusaient de me payer.
I've done nothing, they beat me up because I was winning.
Je n'ai rien fait. On m'a tabassé car je gagnais.
Well, all I know is I'm winning this race, so don't crowd me.
Je sais que je gagnerai cette course. Alors dégage!
Come and play. I'm winning a fortune.
Joue donc, je gagne une fortune!
These are all the things that I'm trying to make come true in my life, like winning Lady Lawyer of the Year, me owning two pygmy goats.
Voici toutes les choses que j'essaye de réaliser dans ma vie, comme gagner le prix de la femme avocate d l'année, avoir deux chèvres pygmées.
Son, don't interrupt me while I'm winning at poker.
Ne m'interromps pas pendant que je joue au poker.
Yeah, I am profound. And I'm not the award-winning writer.
Je suis profond, mais dépourvu de prix littéraires.
I was told to find out why you were winning so much.
On m'a demandé de découvrir pourquoi tu gagnais autant au vingt et un.
I'm winning!
Je gagne.
I'll leave after winning this round
- Après ce coup-là, je m'en vais.
MAN 2 : Why do they always interrupt when I'm losing? Why don't they interrupt when I'm winning?
Pourquoi on nous interrompt toujours quand je perds et pas quand je gagne?
I apologize for winning the race.
Je m'excuse d'avoir gagné la course.
You don't wanna fight because I'm winning.
Tu ne veux plus te disputer parce que je gagne.
I don't know if I'm winning or losing this dumb game.
J'sais pas si je perds ou si je gagne!
winning 77
i'm watching you 97
i'm waiting for you 98
i'm working right now 17
i'm watching 80
i'm with 29
i'm worried about you 332
i'm working 521
i'm way ahead of you 64
i'm walking 73
i'm watching you 97
i'm waiting for you 98
i'm working right now 17
i'm watching 80
i'm with 29
i'm worried about you 332
i'm working 521
i'm way ahead of you 64
i'm walking 73
i'm with a friend 20
i'm with you now 22
i'm with you there 18
i'm warning you 559
i'm wondering 72
i'm waiting 335
i'm waiting for someone 45
i'm writing 37
i'm working here 57
i'm with you 610
i'm with you now 22
i'm with you there 18
i'm warning you 559
i'm wondering 72
i'm waiting 335
i'm waiting for someone 45
i'm writing 37
i'm working here 57
i'm with you 610