I'm working on something translate French
188 parallel translation
I'm generally working on something, most of the time.
Je suis généralement sur des coups
I'm working on something exciting.
- Bien.
WELL, NO. I WORK- - I'M WORKING ON SOMETHING.
Non, je travaille à une oeuvre.
I don't know what it is. I don't know how to explain it. But it seems when I know I'm working for you then something in me says, "He's on his way to Miss Thanatogenos."
J'ignore comment l'expliquer, mais lorsque je travaille pour vous, quelque chose me dit :
I'm working on something
J'ai des projets.
I'm working on something about...
Vous savez, en ce moment, je travaille justement...
I'm tied up right now. I'm working on something.
Je suis très occupée.
I thought we were working on something here, but maybe I'm wrong.
Je croyais qu'on avait un avenir. Je me trompe peut-être.
The other day, by accident, I discovered something and I'm working on it now.
L'autre jour, sans faire exprès, j'ai trouvé une invention que je mets au point.
- Don't let him hit you in the face. - I'm working on something good for you.
J'ai un filon pour toi.
It's worse when I'm working on something.
C'est pire, quand je bosse.
I have learned something. I've learned that the existing social order is based on the economic, political and social enslavement of the working people.
Ça m'a appris que l'ordre social établi est fondé sur l'esclavage économique, politique et social de la population active.
in fact, i'm working on something right now.
Pardon. Bonjour, "Alf".
Something I'm working on.
J'y travaille en ce moment.
I'm working on something.
Je travaille sur un truc.
Now, Mr. Escandero, I want you to know I've got something serious working on a couple of fronts, and you're gonna get your money.
M. Escondero, je veux que vous sachiez que je suis sur plusieurs gros coups.
Um, I'll be in a little later. I'm working on something right now.
Plus tard, j'ai quelque chose à terminer avant.
Atthe end of the month now that I'm working, when I get paid, I'll add something extra.
A la fin du mois, maintenant que je bosse, quand on me paye, j'ajoute un truc.
And, naturally, I'm working on something that may change the course of modern civilization as we know it.
Moi, naturellement, je travaille sur quelque chose qui pourrait changer le cours de la civilisation moderne telle que nous la connaissons.
- I'm working on something back home.
Un truc, au pays.
RANDOLPH, I'M WORKING ON SOMETHING REALLY BIG.
Randolph, je suis sur un truc énorme.
Look, I don't know what was going on last night, but I think it's got something to do with what I'm working on.
Je n'ai rien compris hier soir, mais ça concerne mes recherches.
Sir, I've got something for you from the mail room, but first if I could take a minute of your very valuable time to show you something I've been working on for the past two or three years.
J'ai du courrier pour vous, mais si je peux prendre une minute de votre temps pour vous montrer un petit truc qui m'occupe depuis trois ans...
I'm working on something based on it.
Il est la base d'un projet sur lequel je travaille.
- I'm working on something.
- Je suis sur un truc.
But I'm working on something to extend her Iife-span. It involves treating her with a bio-temporaI field in order to push her cells back to an earlier stage of entropic decay.
Mais je vais la traiter avec un champ biotemporel qui rajeunira ses cellules à un stade de dégénérescence moins avancé.
I'm working on something that's set in the outback.
Je suis sur un projet qui se passe là-bas.
At the end of the month now that I'm working, when I get paid, I'll add something extra.
A la fin du mois, maintenant que je bosse, quand on me paye, j'ajoute un truc.
I'm working on something here, and you're blowing it for me, man!
Je bosse sur un coup, et tu fiches tout en l'air, vieux!
A little something I'm working on.
J'y travaille en ce moment
I'm working on something aimed at Angel Investigations.
Je travaille sur un projet dirigé contre Angel Investigations.
We found something. I'm not sure how it fits but we're working on it.
On a trouvé quelque chose, on cherche le lien.
Not yet, but I'm working on something for him.
Pas encore mais je suis sur un plan.
That's something I'm working on in therapy to not do as much.
J'essaie de corriger cela en psychothérapie.
- I'm working on something here.
- Je suis sur un coup, là.
I'm working on something at the moment.
Je travaille là sur quelque chose.
Well, I'm, uh, I'm working on something that I can't talk about yet, but as soon as I can, I'll let you know, all right?
Eh bien, je... euh... travaille sur quelque chose dont je ne peux pas encore parler, mais dès que je le pourrai, tu seras la première informée, d'accord?
It's just something I've been working on.
Je m'y attendais un peu.
Listen, I'm working on something new.
Je travaille sur un nouveau projet.
I'm working on that bonus for you. In the meantime, I got something else.
J'oublie pas la prime, mais aide-moi.
- Something I'm working on.
- Pour une affaire. - Délia Rivers?
I'm gonna read you something that I'm working on.
Je vais te lire un truc sur lequel je travaille.
Right now, I'm working on something, but I'll explain it all in the patisserie.
Justement, j'ai une affaire en vue. Bref, je t'expliquerai à la pâtisserie.
Something I've been working on.
- Ça m'occupe.
I hope you don't mind'but I've been working on something on my own.
M'en veux pas, mais je travaille de mon côté.
Listen. I got to... I'm working on something.
II faut que je... Je bosse sur un truc.
See, that's something we already got in common,'cause I'm working, too.
C'est quelque chose que l'on a au moins en commun, parce que je travaille, moi aussi.
Actually, I'm working on something else.
En fait, je suis sur autre chose.
I'm working on something for David Sorry
Je bosse sur quelque chose pour David. Désolée.
I'm working on something right now.
Je dois d'abord conclure une affaire.
- I'm working on something. - I'll see what I can find.
- Je verrai ce que je peux trouver.
i'm working right now 17
i'm working 521
i'm working here 57
i'm working on it 576
i'm working as fast as i can 22
i'm working on that 77
i'm watching you 97
i'm waiting for you 98
i'm watching 80
i'm with 29
i'm working 521
i'm working here 57
i'm working on it 576
i'm working as fast as i can 22
i'm working on that 77
i'm watching you 97
i'm waiting for you 98
i'm watching 80
i'm with 29
i'm worried about you 332
i'm way ahead of you 64
i'm with a friend 20
i'm walking 73
i'm with you now 22
i'm with you there 18
i'm warning you 559
i'm wondering 72
i'm waiting 335
i'm waiting for someone 45
i'm way ahead of you 64
i'm with a friend 20
i'm walking 73
i'm with you now 22
i'm with you there 18
i'm warning you 559
i'm wondering 72
i'm waiting 335
i'm waiting for someone 45
i'm writing 37
i'm with you 610
i'm walking away 18
i'm with a patient 20
i'm wide awake 33
i'm worried 402
i'm well aware 59
i'm well 147
i'm worn out 32
i'm with them 16
i'm with you 610
i'm walking away 18
i'm with a patient 20
i'm wide awake 33
i'm worried 402
i'm well aware 59
i'm well 147
i'm worn out 32
i'm with them 16