I've got a job for you translate French
113 parallel translation
I've got a job for you.
J'ai du travail pour vous.
- Yes, I've got a job for you this morning. - Sit down.
Oui, j'ai une mission pour vous.
I've just got a good job for you.
J'ai justement un travail pour vous.
- I've got a job for you.
- J'ai une mission pour vous.
I've got a job for you.
J'en ai un pour vous.
I'll tell you, Reverend, it's like this. I've been praying every day for Little Joe to get a job. This morning he got one.
J'vais vous dire, mon révérend, j'ai prié tous les jours pour que Joe trouve du travail et ce matin, il en a trouvé.
You're so good, I've got a job here you might go for.
J'ai une mission pour vous.
- No. I've got a job for you.
- J'ai un boulot pour vous.
I didn't call you to get the right time. Listen, I've got a job for you.
J'ai du boulot pour vous.
You listen to me, I've got a little job for you to do.
J'ai une mission pour toi. - Peux-tu faire une chose simple?
Insigna, I've got a real special job for you. You stay right here and clean these binoculars for the bridge.
Insigna, j'ai une mission à te confier.
I've got a few ideas, but you'd better hold on to your job for a while.
J'ai des idées mais pour l'instant garde ton emploi.
I've got a job for you.
Va falloir vous distinguer tous les deux.
Get your equipment, I've got a job for you. Alright.
- Prends ton attirail, j'ai un travail pour toi.
Ali, I've got a job for you.
Dommage que vous vous y soyez intéressé.
I changed my shirt Mother, I've got a job for you. A phonetics job. I've picked up a girl.
Maman, j'ai besoin de vous... ll s'agit d'une jeune fille.
I've got a marvelous job and a lovely wife. You're right so I'm gonna do it for you.
Je vais le faire pour toi.
Don't go away, Sam, I've got a job for you.
Ne pars pas, Sam, j'ai un boulot pour toi.
I've got a job for you.
J'ai du travail pour toi.
Ferret, I've got a job for you.
Ferret, j'ai une mission pour vous.
- I've got a job for you.
- J'ai un boulot pour toi.
- I've got a job for you.
- J'ai une tâche pour vous.
Listen, Larry, you know as well as I do, your company has done a great job over the years for Dinsdale Soups, but let's face it, we've got to close up that generation gap.
Alfred, on sait tous les deux que votre société a fait un excellent travail pour les soupes Dinsdale, mais reconnaissez-le, on doit combler ce fossé des générations.
- Tyler, I've got a job for you.
- Tyler, j'ai du travail pour vous.
And I've got a special job for you.
J'ai une tâche bien spécifique pour vous.
You two, I've got a job for you.
Vous deux, j'ai un boulot pour vous.
I've got a nice soft job for you both tomorrow night. It is practically a paid vacation.
Un joli petit travail facile demain soir, ce sera pratiquement des vacances.
I've got a job for you.
J'ai du taf pour toi.
I've got a job for you.
Un boulot pour vous.
I've got a more important job for you.
Une täche plus importante t'attend.
Mac, I've got a job for you.
Mac, j'ai un boulot pour toi.
I've got a job for you.
J'ai du boulot pour toi.
- I've got a job for you in the morning.
Demain, j'aurai un boulot pour toi.
Anyway you can't go to the hospital. I've got a job for you.
De toute façon... j'ai du travail pour toi.
I've got a job for you.
L'J'ai un travail pour vous.
Good, because I've got a job for you across the border tonight.
Bien, parce que j'ai un boulot pour vous ce soir.
Lothar, I've got another job for you... a condolence call.
Lothar, j'ai une nouvelle tâche à te confier. Une visite de condoléances.
I've got a good job for you.
J'ai du boulot pour toi.
I've got a little job for you.
L'J'ai un petit boulot pour vous.
Whatever problems Doug had, they never interfered with the job and all I'm saying to you is, ten years in Narcotics, he was ready for a change. I'm sure you've got nothing to worry about.
Quelle que soient les problèmes de Doug, ils n'ont jamais interféré avec son travail et ce que je vous dis, c'est, qu'après dix ans de stupéfiants, il était prêt à changer.Je suis sûr que vous n'avez rien à craindre.
I've got a job for you.
- Salmoneus.
I've got a job for you.
Viens me voir demain.
He told me you were looking for a job, I've got an idea, can I come in...
J'ai un job pour toi. Je peux entrer?
I've got a job for you
J'ai un boulot pour toi
I've got a job for you.
Un travail pour vous.
- Don't you think it's possible that maybe I'm jealous because you've got this great new job and I've been unemployed for a month?
- Ne penses-tu pas qu'il est possible que je sois peut être jaloux parce que t'as eu un super nouveau job alors que je suis sans emploi depuis un mois?
I've got a job for you. If you promise to do what I tell you to do, it won't be much of an effort.
- J'ai une affaire à vous proposer, pas trop dangereuse.
I've got a job for you that will pay you well.
J'ai un travail pour toi.
Listen, I've got a job for you tonight, so stick around.
Ecoute, j'ai besoin de toi ce soir. Alors ne t'éloigne pas, ok.?
I don't need your money. I've got a big job for you.
Je te demande pas de fric, je t'apporte du boulot.
- I've got a job for you.
- Je voulais te voir.