English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ I ] / I've got an idea

I've got an idea translate French

781 parallel translation
I've got an idea
J'ai une idée!
I've got an idea Come on Biron
- J'ai une idée, viens-t'en, Biron. - Hé, wo!
"I've got an idea."
J'ai une idée.
Say, listen, I've got an idea.
J'ai une idée.
I've got an idea.
J'ai une idée.
Listen. I've got an idea.
Écoutez, j'ai une idée.
Hey, look, I've got an idea.
J'ai une idée.
But I've got a better idea than yours. An improvement on it.
Mais j'ai une idée encore meilleure.
Never mind. I've got an idea.
J'ai une idée, je vous dis.
- I've got an idea. - That's right, honey.
- J'ai une idée.
I've got an important idea to work on.
Je travaille sur quelque chose d'important.
And I've got an idea.
Et j'ai ma petite idée.
Sheila, I've got an idea that'll knock the world for a loop.
Sheila, j " ai une idée qui va faire du bruit.
I've got an idea. - They'll never get him out.
Avec ça, il sera vraiment foutu.
Pull yourself together. I've got an idea.
Reprenez-vous.J'ai une idée.
Go on, talk to him. I've got an idea.
Allez leur parler, j'ai une idée.
Look, Susan, I've got an idea.
J'ai une idée.
- I've got an idea how you can get even.
- Je sais ce que tu pourrais faire.
( Whispers ) Hey, hey, I've got an idea.
Hé, hé, j'ai une idée.
I've got an idea how we can stymie that grand jury.
Je sais comment avoir les Juges.
I've got an idea!
J'ai une idée!
I've got an idea that you are the only one in the world who could.
Vous seriez la seule au monde à pouvoir le faire.
I've got something that might pass for an idea.
Je crois que j'ai une idée.
Say, I've got an idea.
- J'ai une idée.
I'm not certain, sir, but I've got an idea... two men just got in another cab to follow us.
Je ne suis pas sûr, mais je crois que deux hommes ont pris un taxi pour nous suivre.
Look, I've got an idea!
Écoute, j'ai une idée!
That's what you thought. Everybody thinks everybody is following everybody tonight. But I've got an idea you're taking advantage of the situation.
Tout le monde voit des assassins, mais vous exploitez la situation.
I've got an idea that's worth a million dollars. ♪ ( INSTRUMENTAL ENDS ) ♪
J'ai une idée qui vaut de l'or.
Pretending he don't care. I've got an idea.
Arrête de plaisanter et viens.
Meaning you've got an idea I might have had it coming?
Vous pensez que je le méritais?
- I've got an idea, but I need proof.
- J'ai une idée, mais pas de preuve.
- I've got an idea.
- J'ai une idée.
Listen, I've got an idea. It might work now after these 2 years.
Czaka comprend peut-être l'allemand.
Lynch, I've got an idea.
Lynch, ça me donne une idée.
- You know, I've got an idea too.
- Moi aussi, j'ai un avis.
I've got an idea you're pretty much of a dope to have come in on this deal in the first place.
Á mon avis, tu es un imbécile de t'être porté volontaire.
I've got an idea.
Bonet, il me vient une idée.
Look, I've got an idea...
J'ai une idée!
I've got an idea.
- Heureux Baptiste. Elle est jolie?
I've got an idea who it is.
Je pense savoir qui c'est.
I've just got an idea that all talented people end up in jail.
Pour moi, les gens talentueux finissent en prison.
I've got an idea the dough went with her.
Elle a dû prendre l'argent.
Yes, I've got an idea, but...
Si. J'ai mon idée, mais...
I've got an idea you aren't in such a hurry for nothing.
J'ai dans l'idée que vous n'êtes pas tout blanc.
But I've got an altogether different idea.
Mais j'ai une autre idée.
- I've got an idea!
- J'ai une idée.
I've got an idea the Rowlins killer may be tied in with those.
On dirait qu'il y a un lien avec le meurtrier de Rowlins.
I've got an idea about that.
J'ai ma petite idée.
I've got an idea, it might work.
J'ai une idée qui devrait marcher.
I've got an idea, Joe.
J'ai une idée, Joe.
Tell you what, Vic. I've got an idea.
Vic, j'ai une idée.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]