I've got it all worked out translate French
36 parallel translation
I've got it all worked out.
J'ai déjà pensé à tout.
But you've got it worked out wrong, all wrong. Because I'm the one who...
Mais vous vous trompez, ma petite... car c'est moi qui...
What if I were to tell you that I've got a plan worked out to get it all?
Que diriez-vous si j'empochais la totalité?
I've got it all worked out, every move.
J'ai prévu le moindre détail.
I think I've got it all worked out.
- J'ai mis un projet au point.
I've been thinking about it, and I have got it all worked out.
J'y ai pensé et j'ai déjà tout préparé.
I've got it all worked out.
Je sais à peu près ce qui va se passer.
- Yeah, I've got it all worked out, Jim.
- Oui, il m'a fait le topo.
- Okay, I've got it all worked out.
- Ça y est, tout est arrangé.
Just imagine, darling. I've got a job! It all worked out.
lmagine, mon chéri, j'ai trouvé un emploi.
I'vE got it all worked out in My head.
C'est très clair dans ma tête.
Sonny, I've got it all worked out.
Sonny, j'ai tout arrangé.
I've got it all worked out.
J'ai tout fait pour ça.
I've got it all worked out.
J'ai tout arrangé.
actually, I'm starting it this summer, but I've got it all worked out in my head.
Je le commence cet été... tout est construit dans ma tête.
I've got it all worked out.
Regarde les chiffres.
- I've got it all worked out.
- J'ai tout prévu.
I've got it all worked out, Dad.
J'ai tout prévu, papa.
I've got it all worked out.
J'ai tout organisé.
I know that you've all worked really hard to make it this far, so let's get out there and SHOW ME WHAT YOU'VE GOT!
Je sais que vous avez tous bossé très dur pour en arriver la. Alors au travail et montrez moi ce que vous avez dans le ventre.
I've got it all worked out.
Je me suis déjà arrangée.
I've got it all worked out.
Je vais tout arranger.
- Cell phones, traffic noise... - Don't worry. I've got it all worked out.
Portables, bruits du trafic...
But I've got it all worked out :
Mais j'ai tout préparé :
I've got it all worked out, David.
J'ai déjà tout planifié, David.
"Look, I've got it all worked out, just roll the cameras and let it go and I'll give you a whole performance."
regard, j'ai tout compris, tourne les caméras et de laisser aller et je vais vous donner une performance complète.
I've got it all worked out.
Tout est réglé.
I've got it all worked out - totally natural birth...
- T'as un projet de naissance? - Oui.
- I've got it all worked out.
J'ai déja trouvé.
I've thought it over. I've got it all worked out.
J'ai bien réfléchi de façon à ce que tout se passe bien.
I've got it all worked out.
J'ai pensé à tout.
OK, SINCE YOU'VE GOT IT ALL WORKED OUT, LET'S SAY, YES, I DID ORDER A HIT ON YOU,
OK, puisque vous avez vu que tout s'est bien passé, disons que oui, je l'ai fait pour vous.
I've done all the research, I've got it all worked out.
J'ai fait toutes les recherches, je sais qui en est.
I've got it all worked out.
VAN : J'ai déjà tout réglé
I've got it all worked out.
J'ai tout planifié.