I've got to go home translate French
101 parallel translation
I've got to go home.
Il faut que je rentre.
I've got to go home again.
Je dois rentrer.
I've got to go home.
Je dois rentrer.
Now I've got to go home to her.
Maintenant, je dois la retrouver à la maison.
- Well, I've really got to go home now. - Yeah.
- Il faut absolument que j'y aille.
I've got to close up. I'll go home with Ida.
Je dois fermer, mais je rentre ensuite.
I've got to go home now.
Il faut que je rentre maintenant.
I've got a headache. I think I'd like to go home. Oh.
J'ai mal à la tête et j'aimerais rentrer.
I've got to go home, anyway, and feed the dog.
Je dois nourrir le chien.
I've got to go home
Il faut que je rentre chez moi.
I've no time for food. I've got to go home
Non, je ne déjeune pas.
I've got to go home and spruce up.
Je dois me changer.
I've got to go home, Van.
- Je dois rentrer, Van.
- I've got to go home, do you understand!
- Il faut que je rentre, comprenez donc!
I might as well go home now. No, no. You've got to stick it out.
Non, vous devez aller jusqu'au bout.
Come on, count that up. I've got to go. My home is yours.
Compte-moi ça, je dois m'en aller, mais tu es ici chez toi.
I've got to go home.
Il faut que je parte.
So, when do you go back to college? I've just got home.
- Quand retournes-tu à l'université?
- I've got to go home.
- Je dois rentrer chez moi.
I've got to go home.
Je dois rentrer!
I don't want to go home. Miss Blake, I've got some pictures...
Je ne veux pas rentrer chez moi, Melle Blake...
I've got to go home and pack.
Il faut que j'aille faire mes bagages.
I've got to go home. No. Lie down.
... rentrer à la maison... étends-toi, dis-moi où tu as mal?
I've got to go home.
Je suis seulement vaporeuse.
I've got to go home anyway.
Il faut que je rentre, de toute façon.
Karim, I've got to go. I've got to get home.
Karim, je dois rentrer chez moi.
I've got to go home and change.
- Je dois rentrer me changer.
I've got to go back! That's my home!
Il faut que je reparte chez moi...
- No, I've got to go home and work.
J'ai du travail
- I've got to go home to my family.
- Je préfère rejoindre ma famille.
You two go home, I've got things to do.
Rentrez, j'ai des choses à faire.
Um... we've got some business to discuss so, uh, why don't you... go on ahead home and I'll call you in a couple of days, okay?
Nous devons parler affaires... Pourquoi ne... rentrez-vous pas chez vous et... Je vous appellerai dans deux jours, d'accord?
- I've got a whole crappy Sunday to do it. - Jackie, don't go home.
Jackie, reste.
I haven't got time, I've got to go home.
- J'ai pas le temps, je dois rentrer.
You've got to go to work. I've got to get home see if the wife and kid still recognize me.
Tu dois aller au travail, et moi à la maison... voir si ma famille me reconnaît encore.
I can't--I've got to go home.
Je ne peux pas... Je vais rentrer.
I've got to go home.
Il faut que je rentre à la maison.
Now I've gotta go,'cause I've got a rehearsal for the holiday pageant, dinner at the nursing home. - I've gotta wrap a ton of presents, and now I've got to get a new tree.
J'ai la répétition du spectacle de Noël, le repas de Noël de l'hôpital et le sapin à changer.
Anyway, I've got to go home with her. She needs me to help her out with something.
Il faut que je rentre, je dois l'aider pour un truc.
Carter, I've got to go home.
Carter, je dois rentrer.
- No. I've got to go home.
- Je dois rentrer.
I've got to go home.
Je dois rentrer chez moi.
I've got to go home and earn some.
Il faut que je rentre en gagner.
I've got to go back home.
Que je rentre chez moi.
- I'm going to go home now cos I've got a thing to do tomorrow.
J'ai un truc important à faire demain matin.
The bar is really closed and I've got to go home.
Le bar est vraiment fermé et je dois rentrer à la maison.
I've got no home but he's got a place to go back to.
Je n'ai pas de chez-moi, mais lui si.
I've got to go home
Je dois rentrer chez moi.
I can't, I've got to go home.
Je dois rentrer!
Yeah, I've got to go home and kiss my mother's ass, and I am not going to do it sober.
Je dois rentrer chez moi cirer les pompes de ma mère, et je le ferai pas en étant sobre.
- Home. I'm done I've got just one class to go...
- Maison. j'ai fini j'ai juste une classe pour aller.