I've got to go to work translate French
116 parallel translation
You better go now, I've got work to do.
Vous devriez partir, j'ai du travail à faire.
I don't work by push buttons. I stop and I go but I've got to have reasons.
Il faut que je comprenne.
I've got to go back and tell them it didn't work.
Je dois retourner leur dire que ça n'a pas marché.
But I have to go to work. I've got a job.
Il faut que je travaille J'ai un emploi
I've got to go to work!
Je dois aller travailler!
Go ahead. You see, the credit company I work for is interested in anything you've got to say.
La compagnie de crédit pour laquelle je travaille est intéressée par tout ce que vous avez à dire.
Sarah, you know how important this work is to me. I've got to go through with it.
Tu sais ce que mes travaux représentent pour moi.
I've got to get up and go to work in the morning.
C'est que je travaille, moi!
Shall we go in? I've got a little work to do. I'll see you later.
Je pense qu'à mon avis, le voyage inaugural du "Magic Christian"... sera de loin le couronnement de la saison...
Well, I've got to go to work at 12 : 00, so...
Je bosse à minuit, alors...
I've got to go back to work.
Il faut qu'j'retourne au travail.
Uh, I've got to go to work.
Je file.
Go on, sit. I've got a lot of work to do - grind down the rice, wash it... I really don't have time for chatting.
Je dois apporter de l'eau, laver le riz, moudre le riz, je n'ai pas le temps de discuter.
I've got to go to work now, darling. See you.
Il faut que j'aille bosser, chéri.
Then you'll be in trouble with father because I've got to go to work.
Vous aurez des ennuis avec mon père. Je dois aller travailler.
Go to sleep. I've got to go to work early.
Je dois me lever tôt pour travailler.
I've got to go to work.
- Il faut que je pane au travail maintenant.
Go on, get along. I've got my work to do.
Allez, partez. J'ai du travail.
I've got to go to work.
Faut que j'aille travailler.
I've got a passel of them in the yard, but... Can't find the right kind of chip to make'em work, to get'em to go.
J'en ai une ribambelle dans la cour... mais je n'ai pas trouvé la puce pour les faire marcher.
- You can play. I've got to go to work.
Va jouer, moi, je vais travailler.
Wesley, I've got to go to work!
Faut que j'y aille.
You're killin'me, I can't go to dinner tonight, I've got work to do.
Tu me tues, je ne peux pas aller au resto ce soir, j'ai encore beaucoup de travail.
And I've got a lot of work to do, but we can go out afterwards if you want.
J'ai beaucoup de travail, mais on peut sortir après si tu veux.
And I've got to go to work.
Et j'ai du travail à faire.
- No, I've got to go home and work.
J'ai du travail
Listen, Bob, I'm gonna let you go now because it sounds like you've still got a lot of work to do.
Je te laisse. Visiblement tu as encore beaucoup de travail à faire.
Bea I've got to go to work.
Il faut que j'aille bosser.
I've got to go to work.
Je vais travailler.
- I've got to go back to my work, earn my bread, they'll worry.
Comment ça, tu rentres? J'ai du boulot, rentrons. lls vont s'inquiéter pour nous.
- I've got to go back to work.
Je dois bosser.
You've got to go to work. I've got to get home see if the wife and kid still recognize me.
Tu dois aller au travail, et moi à la maison... voir si ma famille me reconnaît encore.
I've got to go to work!
Je dois aller bosser!
I've got to go to work, are you coming?
Je vais travailler. Tu viens aussi?
Know it's on very short notice, but I've got to go to work.
Je sais, j'aurais pu vous prévenir... Mais je dois travailler.
Dusty, I've got to go to work.
- Dusty, je dois retourner au travail.
I've got to go to work.
Je dois aller travailler.
I'VE GOT TO GO TO WORK, THEY NEED ME.
Je dois aller au travail. Ils ont besoin de moi.
- I've got to go to work.
- Faut que j'aille travailler.
- I've got to go to work too.
Je dois aller travailler.
I've got to go to work.
Faut que j'aille bosser.
- I've got to go to work.
- Je dois aller travailler.
I even said, and I quote myself, you're going to stand there with the kid and I'll have to say that I can't step in because I've got to go to work.
Je t'ai même dit - et je me cite - : Tu seras devant moi avec ce gosse et je devrai te dire que je ne peux te remplacer, car je dois bosser.
It's fucking Sunday, and I've got to go to fucking work in four fucking hours, because every other fucker in my fucking department is fucking ill!
On est dimanche, bordel, et je retourne à mon foutu boulot dans quatre putains d'heures, parce que tous les connards de mon putain de service sont carrément malades!
I've got to go to work on him now, stop him opening you up.
Maintenant c'est à moi de l'empécher de t'ouvrir le crâne.
I've got to go work.
Je dois aller travailler.
I've got to go back to work.
Je dois retourner au boulot.
Let's go inside. - No, I can't. I've got to go to work.
- Je ne peux pas, je dois aller au boulot
Now, I've got to go to work.
C'est mon pain quotidien.
- I've got to go to work.
- Je dois aller au travail.
I have to go. I've got work to do
J'ai du travail.