English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ I ] / I've never been married

I've never been married translate French

88 parallel translation
Look, I've been married 32 years and never a cloud.
J'ai été marié 32 ans, jamais un nuage.
I haven't any children and I haven't any wife. I've never been married.
Je n'ai ni femme ni enfants, jamais été marié.
Well, I know that you've never been married before.
Vous n'avez jamais été marié.
I'VE BEEN MARRIED FOR 35 YEARS AND BELIEVE ME, THESE THINGS ARE NEVER AS SERIOUS...
Je suis mariée depuis 35 ans et, crois-moi, ça n'a rien de sérieux.
I  s all right for people who've never been married.
C'est bon pour les gens qui n'ont jamais été mariés.
I've never been married six months before and I want to tell the world that I love it.
Je veux que tout le monde sache combien je suis heureuse.
All these years I've been married to you, I've never really known.
Je l'ignore, même après toutes ces années de mariage.
Seven years we've been married. I've never done anything like that.
En 7 ans de mariage, pas une seule fois, je ne me suis mal conduit.
I'm Allison's mother, but I've never been married.
Je suis la mère d'Allison, mais sans avoir été mariée.
I've never been married.
Je n'ai jamais été mariée.
I've never been married in Mexico.
Je ne me suis encore jamais marié au Mexique.
"I've never been married before."
"Je n'ai encore jamais été mariée."
I've been married and divorced, I'm much older than you are but I've never found this kind of quietness before.
J'ai été marié et divorcé, je suis bien plus vieux que toi, mais je n'ai jamais connu une telle quiétude avant.
I've never been married.
Je ne suis pas marié.
There's no such person. I've never been married.
Je n'ai jamais été mariée.
- somewhere in your travels? - I told you I've never been married.
Je n'ai jamais été mariée.
It's 10 years I've been married. And in all those years, I never even looked at another girl.
Je suis marié depuis 10 ans et je n'ai jamais posé les yeux sur une autre fille.
- I've never been married.
- Je n'ai jamais été marié.
I could even add that I've been introduced... to hundreds of women, yet I've never married.
J'ai été présenté à bien des femmes, mais je ne suis pas marié.
I ´ ve never been married, so what I say is as an outsider.
Je n'ai jamais été marié, je ne suis qu'un observateur.
I've never been married, really.
Je n'ai jamais vraiment été mariée.
I've been married six moths and never had an affair.
Je suis mariée depuis 6 mois et je n'ai jamais eu d'amant.
I've never even been married.
Je ne me suis jamais mariée.
- No I've never been married.
- Non, je n'ai jamais été marié.
We've been married for 11 years and I've never been unfaithful to her in the same city.
On est mariés depuis 11 ans et je ne lui ai jamais été infidèle... dans la même ville.
Aren't you the bride? How should I know? I've never been married before.
Je ne me suis jamais mariée.
- I'll bet you think I've never been married.
- Je n'ai jamais été mariée.
I've never been married.
Je ne me suis jamais mariée.
You know, I've - I've been married four times... and I never thought I was gonna do it again.
J'ai déjà été mariée 4 fois et j'aurais juré que ça n'arriverait jamais plus!
We've been married too long to play these games. You'd leave, I never ask.
On est mariés depuis trop longtemps pour jouer à ça.
Well, not exactly. Actually, I've never been with a married man.
Pas exactement, je n'ai jamais fréquenté d'homme marié.
I had been married before Yoko, and I immediately married Yoko... so I've never been a bachelor since I was 20 or something.
J'étais marié avant Yoko, je l'ai tout de suite épousée. Je n'avais pas vécu seul depuis l'âge de 20 ans.
I've never been married.
Non, je ne me suis jamais mariée.
I don't count, I've never been married
Celles avec lesquelles on a la faiblesse de vivre.
Dennis, I've never been married.
Son nom? Dennis, je n'ai jamais été mariée.
I've never been married.
J'ai jamais été marié.
Peter, in the 17 years that we've been married I have never been as angry as I...
En 17 ans de mariage, je n'ai jamais été aussi fâchée...
I've never been married... but feel free to call me Vianne. Mademoiselle.
Mademoiselle.
- Because I've never been married. I think I'm in love and you might have ruined this for me.
- Je ne me suis jamais marié, je crois être amoureux et tu as peut-être tout gâché.
- I've never been married.
- Je n'ai jamais été mariée. - De peu?
I've never been engaged. I've never really been married.
Je n'ai jamais été fiancée, ni vraiment mariée.
I've never been married.
Jamais marié, médecin...
Major, I don't know what's come over you, but I've never been married.
Je ne sais pas ce qui vous prend, mais je n'ai jamais été marié.
All the years I've been married, never lied to my husband.
Je n'ai jamais menti à mon mari.
Well, I've never been married exactly, but I'm engaged now.
Je n'ai jamais été mariée, mais je suis fiancée maintenant.
Well, I've never been married myself, so I'm not one to judge.
Je n'ai jamais été marié, je suis un mauvais juge.
I've never been married to a rock star.
Je n'ai jamais été marié à une star du rock. Je ne suis pas John McEnroe.
I've never been in love, but I've been married twice.
J'ai jamais été amoureux, mais j'ai été marié deux fois.
Never in a million years did i think I'd be with a married man, but I've been alone for so long.
Je n'aurais jamais cru que j'aurais été avec un homme marié mais je suis seule depuis trop longtemps.
I've never been married before, and I've been wanting everything to be so perfect that I think I've been acting a little off.
Je n'ai jamais été mariée et je voulais que tout soit tellement parfait que je n'ai pas été moi-meme.
I've never been married before.
Je n'ai jamais été marié.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]