I've read about it translate French
118 parallel translation
Love at first sight. I've read about it.
- J'ai entendu parler du coup de foudre.
I've never done it. I read about it once. It sounded wonderful.
Je ne l'ai jamais fait mais ce doit être merveilleux.
In all the case histories I've read, it seems a good idea to get a job... find other things to think about.
Dans tous les cas antécédents que j'ai lus, il semble bon de trouver un emploi... de trouver autre chose à quoi penser.
- I've read about it in books.
Je l'ai lu dans des livres.
Yes, you're right. I've probably read about it.
Mais vous avez peut être raison et que je l'ai lu dans un livre
And after you've read about it... I'm sure that... My friend Mr Duffy there...
Et après l'avoir lu, je suis sûr que mon ami M. Duffy, ici présent, voudra émettre un autre rapport sur un autre sujet, à savoir, le nouveau partenaire de MacHardie et Cie.
It's always that way in every story I've ever read about a ship landing from outer space.
C'est toujours comme ça dans mes histoires sur les vaisseaux spatiaux.
- Oh, about Lipki, I've read it.
- Ah, à Lipki... Je l'ai lu.
- I've read about it.
- J'ai lu dessus.
I suppose you've read about it.
Vous êtes au courant?
I've thought about it since I first read about him in the paper.
C'est mon désir et j'y pense depuis que j'ai découvert son existence.
You know Jacob, it's been a long time since I've been able to read about the period time... "French unfamiliar words"... Tu comprend?
Tu sais Jacob, ça faisait longtemps que je n'avais pas lu ces mots inconnus français...
It's highly confidential research into the variation of chromosomes XYY which apparently indicates criminal tendencies. I've read about research in the US - an interesting theory.
Une recherche ultra secrète sur l'altération chromosomique XYY, qui comporte une prédisposition de l'individu à la délinquance.
- Today. - I've read many mysterious things about it.
- J'ai lu tant de choses mystérieuses à son sujet.
I've read about it, Basil.
Je connais l'histoire, Basil.
If you want to read about it, I've got a book.
Si vous voulez vous documenter, j'ai le livre.
I've read about that and it sounds wonderful.
Il paraît que c'est fantastique.
I've Only Read About It. But I'm Given To Understand It Sounds Something Like...
J'ai lu des choses mais je crois que ça ressemble à ça.
Now, look, I've read all kinds of books published on this disease, and I've followed up every rumor, and if there had been a cure, well, I would've known about it.
J'ai lu toutes sortes de livres concernant cette maladie, et j'ai écouté toutes les rumeurs, et s'il y avait eu un remède, j'en aurais eu connaissance.
I've read a great deal about it.
J'ai beaucoup lu sur Ie sujet.
I've read an article about it.
J'ai lu un article là-dessus.
I've read about it.
Je l'ai lu.
I've read about it, but I've also read that the clinical benefits are marginal at best.
J'ai lu que les avantages étaient négligeables.
And then I'll read what you've got and we'll talk about it. Deal?
Ensuite, je lirai ce que tu as écrit et on en parlera.
You okay, Scully? I've read about cases of desecrating the dead before, but this is the first time I've seen it. Yeah.
- Ça va, Scully?
I've read about it in many books.
Je l'ai lu dans de nombreux livres.
I've only read it about a thousand times.
Je l'ai déjà lu mille fois.
I'm sure you've read about it.
Je suis sûre que vous l'avez lu.
I've thought about it. But then I'd have to shoot anyone that actually read it.
J'y ai pensé, mais alors je devrais abattre tous ceux qui le lisent.
- There's nothing about Angel, but it's been ages since I've read the diaries of any of the watchers before me.
- Il n'y a rien sur Angel, mais je n'ai pas lu les journaux de mes prédécesseurs depuis longtemps.
I must've read it about 1000 times.
Pas loin de mille fois.
When I read about how you've been raising your sister all by yourself, it made me want to cry.
Quand j'ai lu que tu avais élevé ta soeur seul, j'ai eu envie de pleurer.
- I've read about it. DOCTOR :
J'ai lu des choses.
Cos I've read the book, seen the movie, and I'm still fuzzy about it all.
J'ai lu le livre, j'ai vu le film, mais j'ai pas tout capté.
- I've read all about it.
Je suis au courant.
I think that there's no fucking way to say anything about your project. I think I've got this movie. Since it's wrapped up in all those phases, from all those books that you've read.
C'est impossible de dire quoi que ce soit sur votre projet, vu qu'il est enveloppé dans des phrases que vous avez lues dans des livres.
But ask me about this box, from what I've seen and read, I believe it's real.
Mais pour ce qui est de cette boîte... ce que j'ai lu et vu à son sujet, je crois qu'elle existe.
I've read about it.
Je l'ai lu quelque part.
I've read about it.
J'en ai vu dans des livres.
So I've read a lot about the good old "us of A", embracing the precious ideology that's helped to shape and define it.
J'ai beaucoup lu sur ce bon vieux pays et j'adhère à la belle idéologie qui a contribué à le façonner.
Can we talk about it next Friday when I've read the newsletter?
Parlons-en vendredi prochain quand j'aurai lu la lettre.
You go from "I've got a lot to say" to "I can't say it right now, because I've got so much to say" to "I gotta read about agriculture" and "You're not with me and go to hell."
Tu es passé de "J'ai besoin de te parler"... à "Je n'y arrive pas parce que j'en ai besoin"... puis à "Je dois lire sur l'agriculture", "Tu ne me soutiens pas, va au diable".
I've read section B-14 in the contract... and it said nothing about sex.
J'ai lu l'article B-1 4 du contrat... ça ne parle pas de cul.
Well, I've read enough articles about flirting to know it when I see it.
J'ai lu suffisamment d'articles sur le flirt pour comprendre ce qui se passe.
I've read all this stuff about Buddhism, but it never stays with me.
J'ai lu tous ces trucs sur le bouddhisme, je n'en ai rien retenu.
Why do you think I've spent years trying to write a screenplay about you? - l read it in one sitting. - Okay.
Et parfois, les choses les plus difficiles à dire sont les choses qui... sont vraiment importantes.
I've read all about you. - Your visions... it's very cool.
J'ai tout lu sur vous, vos visions.
You know, the way he describes people and the way things work, it's the best book about prison life I've read in years.
Sa façon de décrire les gens, comment tout fonctionne... C'est l'un des meilleurs livres sur la vie carcérale.
I've read about powdering mildew and it's no joke!
J'ai lu des trucs sur le mildiou, et c'est pas une blague.
But it didn't really happen any of the ways that I've read about it.
Ça ne s'est pas passé d'une des façons décrites par la presse.
The doctor mentioned it, and I've read about it on-line.
Le médecin en a parlé, et j'ai lu des choses dessus sur internet.
i've read about this 17
i've read 16
i've read it 51
about it 81
i've never been there 72
i've got this 271
i've never done that 24
i've got your back 60
i've got you covered 19
i've got you 463
i've read 16
i've read it 51
about it 81
i've never been there 72
i've got this 271
i've never done that 24
i've got your back 60
i've got you covered 19
i've got you 463
i've got 661
i've got an appointment 28
i've got it 1049
i've been there 404
i've got to 132
i've been watching you 106
i've got an idea 313
i've got a headache 42
i've been thinking 800
i've been busy 216
i've got an appointment 28
i've got it 1049
i've been there 404
i've got to 132
i've been watching you 106
i've got an idea 313
i've got a headache 42
i've been thinking 800
i've been busy 216