English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ I ] / I've seen it before

I've seen it before translate French

824 parallel translation
It's a character that I've never seen before.
C'est un personnage que je n'ai jamais vu auparavant.
Said, I've seen it before somewhere.
"Je l'ai déjà vu quelque part."
I've seen it before.
J'ai déjà vu ça.
I'm afraid I gave it to the gentleman who was staying here that night. I've never seen it happen to a hymn book before!
J'ai peur de l'avoir donné à ce gentlemen l'autre nuit.
I've never seen a flower like it before, have you?
Je n'ai jamais vu de fleur comme celle-ci. Et vous?
But I've seen it so seldom that when I do, I like to stop and warm my hands before it.
Mais j'en vois si rarement que lorsqu'il est là, j'aime l'admirer.
I've seen it before.
Je l'ai déjà vue quelque part.
- I've never seen it before.
- Je ne l'avais jamais vue.
I've seen it in your faces Sunday after Sunday as I've stood here before you.
Je l'ai vu sur vos visages d'un dimanche à l'autre alors que je me tenais devant vous.
When I marry, it's going to be somebody I've never seen before.
Quand je me marierai, ce sera avec un inconnu.
- It won't help. I've seen it happen before.
- Il n'y a rien à faire.
I've seen it happen before.
Ça arrive souvent.
Yeah, I've seen it happen before.
- J'ai déjà vu ça.
It seems I've seen your face before.
Il me semble vous avoir déjà vu.
It's two men, and I've never seen them before.
Abby, ce sont deux hommes que je n'ai jamais vus.
I've never seen that picture before. Is it new?
Je n'ai jamais vu cette photo.
I've never seen you without it before.
Je ne t'ai jamais vue sans lui.
I've seen it happen before, and if it does, it will break the bank.
J'ai déjà vu ça. Si c'est le cas, la banque saute.
I've never seen anything like it before in my life.
Je n'ai jamais vu ça.
- You'll think it strange but I wish I could've seen him before his arrest.
- Pourquoi? - Vous trouverez ça fou, mais j'aimerai le voir avant son arrestation.
- What point? We've been close, but we've never been this close... and I see something in you I've never seen before, and I don't like it.
Je ne t'ai jamais si bien vue et je vois... en toi quelque chose que je n'aime pas.
How about it? I've never seen him before. I've never seen him, Mac.
Quelqu'un peut me renseigner?
I've never seen anything like it before.
Je n'ai jamais vu ça avant.
I just have a feeling I've seen it somewhere before.
J'ai juste le sentiment de l'avoir déjà vue.
I've never seen one like it before.
Je n'en avais jamais vu de pareille.
And yet, there's something else in your face. I've seen it before.
Et cependant, il y a autre chose dans votre visage que j'ai déjà vu.
I can't help thinking I've seen you before somewhere. It's funny you should mention that.
Je vous ai déjà vu quelque part.
Why, it's a side cargo. I've seen it before.
C'est rien qu'une charge largable!
- Sure, you're buddies now. I've seen it before.
Les copains, ça s'oublie vite.
I've seen it before.
Je l'ai déja vu avant.
Maybe it's because I've never seen it quite so empty before.
Car je ne l'ai jamais vu aussi vide.
I've seen that look before and I know what it used to mean.
J'ai déjà vu ce regard-là. Je sais ce qu'il signifiait...
Why do I feel I've seen it all before?
Pourquoi ai-je le sentiment que J'ai déjà vu tout cela?
I'VE NEVER SEEN ANYTHING LIKE IT BEFORE.
Je n'ai jamais rien vu de pareil.
It's a look I've never seen before, on his face or anybody else's.
Jamais il ne l'avait eu auparavant.
I've never seen it this way before.
C'est la première fois que je vois ça.
I know, it's just that I've never seen anything like that before in a man.
Je sais. Mais je n'avais jamais vu ça sur un homme.
It's the first time I've ever seen you around before midday.
C'est la première fois que je te vois dans le coin avant midi.
A familiar face, I'm sure I've seen it before
Un visage familier, je suis sûr de l'avoir déjà vu.
I've seen it before- - we all have- - and I know the meaning of it!
Je l'ai déjà vu... et vous aussi... et je sais ce qu'il veut dire!
I've never seen anything like it before.
Je n'ai jamais rien vu de tel.
I've seen one like it before on someone's back wall.
J'en ai déjà vu un comme ça chez quelqu'un.
I've seen it done before.
J'ai vu comment on fait.
( vollmer continues orating in background we're overdue to cut away the cancerous... i've seen it before.
Depuis son enfance. Un petit garçon silencieux qui parlait peu.
I've seen it all before. That was another time, mr.
... débarrassons-nous des plaies cancéreuses...
- I've never seen it before in my life.
- Je ne l'ai jamais vu de ma vie.
I've never seen anything like it before.
Je n'ai jamais rien vu de tel auparavant.
I don't know. I've never seen anything like it before.
Je n'ai jamais rien vu de tel.
This is certainly interesting. I've never... seen it before. Kruse, would you excuse me, please?
C'est très intéressant, je ne l'ai jamais vue avant.
I've never seen it before in my life.
Je n'ai jamais vu ça avant.
Prince's Otoni Fighter vassal, a great Lord of Saxon... damn it, I wish I've never seen you before.
- Tué? - Raide mort. - Sûr?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]