English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ I ] / I've seen that before

I've seen that before translate French

854 parallel translation
I've seen that before.
Je l'ai déjà vu avant.
It's a character that I've never seen before.
C'est un personnage que je n'ai jamais vu auparavant.
By the way, that person, I've never seen her before.
Mais... cette personne... je ne l'ai jamais vu avant.
I've never seen that person before.
C'est la première fois de ma vie que je vois cet homme!
Strange, I've never seen Anne act that way before.
C'est étrange, je n'ai jamais vu Anne agir comme ça.
I've seen that face before.
J'ai déjà vu ce visage.
You know, things are falling sometimes from the galleries. But I've never seen anything like that. I've been in the house for 20 years, but this has never happened before.
Il peut arriver que des choses tombent de la galerie dans l'orchestre, mais ça ne m'est jamais arrivé ici et ça fait vingt ans que je suis là!
I'm afraid I gave it to the gentleman who was staying here that night. I've never seen it happen to a hymn book before!
J'ai peur de l'avoir donné à ce gentlemen l'autre nuit.
I've never seen a ceremony like that before.
Je n'avais jamais vu une cérémonie comme ça.
Listen, you hop aboard my magic carpet- - Thanks- - and I'll show you sights that you've never seen before.
Montez sur mon tapis volant - Merci - et je vous montrerai des choses que vous n'avez jamais vues.
But I've seen it so seldom that when I do, I like to stop and warm my hands before it.
Mais j'en vois si rarement que lorsqu'il est là, j'aime l'admirer.
I'd like to believe you, but I've seen you pull out that bag of tricks before.
J'aimerais vous croire, mais je vous ai déjà vu faire ça.
I've seen that fella's face somewhere before.
Je crois bien avoir déjà vu la tête de ce type.
My husband? I've never seen that face before in all my life.
Je n'ai jamais vu cet individu de toute ma vie!
I've never seen blood like that before.
Je n'ai jamais vu un sang pareil.
I've never seen a horse like that before!
Je n'en avais jamais vu de pareil!
About 5 : 30 yesterday afternoon, just after I came on duty... some tall guy that I've never seen before comes in and checks a briefcase with me.
Vers 17 h 30 hier après-midi, je viens d'entrer en service quand... un homme très grand que je n'avais jamais vu me laisse une serviette.
That doesn't mean I've never seen you before.
Ça ne veut pas dire que je ne t'ai jamais vu.
[Loganberry] I think I've seen that waiter someplace before.
Vous savez, il me semble avoir déjà vu ce serveur quelque part.
- I've seen that face before somewhere.
- Je l'ai déjà rencontrée. - Impossible.
I've seen you in a passion before when your life has been disrupted and you couldn't dine on July 1 " th in Calcutta with the maharajah this or that.
Vous avez connu la passion, et votre vie a été perturbée, vous ne pouviez pas dîner avec le maharaja à Calcutta.
- Yes. - I've seen that look of yours before, young man.
- J'ai déjà vu ce regard, jeune homme.
But I've seen that face before.
Mais j'ai déjà vu cette tête.
I've never seen that picture before. Is it new?
Je n'ai jamais vu cette photo.
Anyway, the dame that came in when I attacked you... I've seen her somewhere before.
La fille qui est entrée quand je t'étranglais, je l'ai déjà vue.
I've never seen a man do like that before.
J'ai jamais vu un gars faire ça.
He has a talent for improvisation that I've never seen before.
Il a un talent pour l'improvisation que je n'ai jamais vu avant.
You know, I have the strangest feeling... that I've seen that ship before.
J'ai l'impression que j'ai déjà vu ce bateau.
- I've seen that look before.
- J'ai déjà vu ce regard.
I can't help thinking I've seen you before somewhere. It's funny you should mention that.
Je vous ai déjà vu quelque part.
I've never seen you dress like that before.
Je ne t'ai jamais vu vêtu ainsi.
I've never seen him before, but I know that name.
Je serai votre témoin, à une condition.
I know I've seen that face before.
Je sais que j'ai déjà vu ce visage.
- I've never seen them act like that before.
- Je ne les ai jamais vus ainsi.
My boy, I've never seen that expression on your face before.
Je n'ai jamais vu cette expression sur ton visage.
I've never seen a man look like that before.
Je n'ai encore jamais vu un homme comme ça.
I can't say that I've seen you around here before.
Je ne peux pas dire que je t'ai déjà vu par ici.
What I wanted to tell you was that I think I've seen him before.
Ce que je voulais te dire, c'est que je crois l'avoir déjà vu.
Listen. I was in the same outfit with that big hero. I've seen him in action before.
J'étais dans Ia même équipe que ce héros et je l'ai vu en action.
You know, when you first came into town, I had a feeling that I've seen you someplace before?
Savez-vous, j'ai l'impression de vous avoir déjà vu.
I've seen that look before and I know what it used to mean.
J'ai déjà vu ce regard-là. Je sais ce qu'il signifiait...
I know, it's just that I've never seen anything like that before in a man.
Je sais. Mais je n'avais jamais vu ça sur un homme.
She's got her skin full. I've never seen her like that before.
Elle tient quelque chose!
I've never seen them that way arranged before.
Jamais je ne les ai vus si bien arrangés.
I've seen you like that once before, doctor your hands at a woman's throat.
J'ai déjà vu ces mains docteur, à la gorge d'une femme.
I've seen waterfalls just like that before.
J'ai déjà vu des chutes d'eau comme ça.
I've never seen him like that before.
Je ne l'ai jamais vu dans cet état.
I've seen that man before.
J'ai vu cet homme auparavant.
Do you realize that I've seen Mr. Stanley Carver... exactly three times in my whole life before today?
Rends-toi compte que j'ai vu M. Stan Carver trois fois en tout, dans ma vie entière!
I wonder why I've never seen that before.
Je me demande pourquoi je n'ai jamais vu ça avant.
I've seen it all before. That was another time, mr.
... débarrassons-nous des plaies cancéreuses...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]