English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ I ] / I've seen you around

I've seen you around translate French

224 parallel translation
You got a lot more on when you ain't got anything than most of the dames I've seen around here.
Tu as plus, même nue, que toutes celles que j'ai vues dans le coin.
I've seen you around the hotel, haven't I?
Je vous ai vu à l'hôtel.
I don't think I've seen you around before.
Je ne crois pas vous avoir déjà vue.
I've seen you around.
Je vous ai déjà aperçu.
You know, all I ever knew about love is what I've seen of it... around dance halls and places like that.
 Je ne connais que l'amour  de saloon
I've seen you around San Francisco a few times but from a long distance, of course.
Je vous ai aperçu à San Francisco, mais de loin, bien sûr.
Well, then I must've sometime when you weren't around. Seen her, I mean, on a bus or a soda fountain.
J'ai dû la rencontrer seul, dans un car ou un salon de thé.
I've seen you around, but - how dare you!
Je vous ai déjà vu, mais - Comment osez-vous!
♪ I've only seen the kind you wear around your laps ♪
Ils ont des pantalons en peau
I don't think I've seen you around here before, have I?
Vous n'êtes pas de la région?
I don't believe I've seen you around here before.
Je ne vous ai jamais vu ici.
- Yes, I think I've seen you skulking around
Je vous ai vu rôder.
I've seen you riding around in his convertible like you was a duchess.
Je t'ai vue dans sa décapotable avec tes airs de duchesse.
I can't say that I've seen you around here before.
Je ne peux pas dire que je t'ai déjà vu par ici.
I've seen you around Iron City.
Je vous ai vu un jour au tribunal.
- I've never seen you around.
Je ne vous avais jamais vu.
It's the first time I've ever seen you around before midday.
C'est la première fois que je te vois dans le coin avant midi.
I'VE PROBABLY SEEN YOU AROUND THE STORE.
J'ai déjà dû vous voir au magasin.
I've never seen you around here.
Je ne vous ai jamais vu ici.
- I've seen it. But it can't be much fun for you young things - around here, is it?
Ce ne doit pas être drôle pour les jeunes, ici.
I've never seen you. He picked me up because I was standing around... looking like I wanted to be picked up.
Il m'a ramassée parce que j'avais l'air d'une femme... qui cherchait à être ramassée.
I haven't seen you here before, have I? I've been around, but there's always a first time for everything.
C'est la premiêre fois que vous venez?
I've seen you around the college haven't I?
- Je vous ai déjà vu. - Votre nom?
I've never seen you around.
Je ne vous ai jamais vu dans les environs.
I know you, I've seen you around, but I don't recognise you, Miss.
Vous, je vous reconnais. Mais pas vous, mademoiselle.
I actually came to ask if you've seen two brothers around here. A couple drifters.
À vrai dire, Tsune, je suis venu voir si tu n'aurais pas embauché 2 frères va-nu-pieds.
Oh, yeah, sure. I've seen you around.
Oui, je vous ai déjà vu.
I've seen you around, Helen.
Je vous ai déjà vue, Helen.
I've seen better organised creatures than you running around farmyards with their heads cut off.
Et d'autres mieux organisées qui couraient dans les fermes avec la tête coupée.
I've seen you around, but we've never met, have we?
Je t'ai déjà vue mais on ne nous a pas présentés, non?
I think I've seen you hobbling around the village, haven't I?
Je t'ai vu boitiller dans le village, non?
You know, I've seen you around, Skus, but...
Vous savez, je vous ai déjà croisé, Skeuz mais –
Uh, well, I've seen you around, but I always thought that you were...
Je vous ai déjà croisé mais je pensais que vous étiez...
I've seen you plastered all over New York. well, don't spread it around.
Je vous ai vue sur tous les murs de New York. Ne le répétez pas!
I've seen you around.
Mais je vous vois parfois en cours.
I... don't believe we've seen you around here before.
Je... ne pense pas que l'on vous ait déjà vue ici auparavant.
I've also seen you around the game, haven't I?
Je t'ai vu à une partie de cartes, c'est ça?
You know, Lou, if you'd just hung around, you would've seen I came right back out again and went upstairs.
Lou, si t'étais resté un peu, t'aurais vu que je suis remonté tout de suite.
I've seen you around.
Je t'ai vu à la télé.
I've seen you around.
Je t'ai déjà vu.
I've never seen you around here before.
Je t'ai jamais vu ici avant.
I've never seen you around here before.
Je les ai jamais vus dans le coin.
I've seen you around, but I had no idea you were queer.
Je ne me doutais pas que vous étiez homo.
Hey, when you've been around as long as I have, pal, you've seen it - Oh!
Hey, quand vous avez serez aussi longtemps que moi dans la police..., vous l'avez vu-Oh!
Then it did worry you. For I've seen around here, security seems rather low-priority.
Ne vous inquiétez pas, la sécurité est aléatoire ici.
You know, I've seen you around the club.
Je vous ai déjà vue au club.
- Roy Larson. I just came to Anticrime. - l've seen you around.
- Roy Larson, de la Crime.
Well, look, John, I've seen my mother's surgical residents and the ones around here, and it just doesn't seem like you.
J'ai vu les internes de chirurgie de ma mère... et ceux d'ici.
You don't know him. I've never seen him around myself.
Tu ne le connais pasMoi-mêm je ne l'avais jamais vu.
Have you seen Costanza? I've seen him around.
- Vous avez vu Costanza?
I've seen you a few times around the neighborhood...
Je t'ai vue quelquefois dans le quartier...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]