English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ I ] / I've seen you before

I've seen you before translate French

1,122 parallel translation
I've seen you before, Commander.
Je vous ai déjà vu, mon commandant.
I've seen you before.
Je vous ai déjà vu quelque part.
I don't know any Major, and I'm afraid I've never seen you before, either.
Je ne connais aucun commandant et je crains de ne vous avoir jamais vue.
This is certainly interesting. I've never... seen it before. Kruse, would you excuse me, please?
C'est très intéressant, je ne l'ai jamais vue avant.
I have 50 cents here for you if you'll let me know... when anybody you've never seen before here in El Paso comes to town.
J'ai 50 cents pour toi si tu me préviens... dès que tu vois arriver quelqu'un que tu n'as jamais vu à El Paso.
Sure I've seen you before.
Je ne crois pas.
Prince's Otoni Fighter vassal, a great Lord of Saxon... damn it, I wish I've never seen you before.
- Tué? - Raide mort. - Sûr?
You bastard, I wish I've never seen you before.
Mortecouille! Mieux vaudrait ne vous avoir jamais vus.
You know, Harry, I've seen guys carry a torch before, but you're the champ.
J'ai déjà vu des mecs courir après des nanas, mais jamais comme toi.
By the way, I've seen you before.
Au reste, je vous avais déjà vu avant. - Vraiment?
I've never seen you before today.
Je ne vous connais pas!
I've seen you before. That bothers me.
Je vous ai vu quelque part.
Pimm, I've never seen you like this before.
C'est la première fois que je vous voie comme ça.
I... I... - You've seen this before?
- Vous l'avez déjà vue?
No, it just threw me, because I've seen foreign magazines before but, like, the Italian ones, you can tell right away what kind they are.
J'ai vu beaucoup de magazines étrangers. Italiens, par exemple. Ceux-là, on les reconnaît.
Josef, in all the time I've known you, I've never seen you smoke without your holder before.
Josef, depuis le temps que je te connais, je ne t'ai jamais vu fumer sans ton porte-cigarettes.
Sorry, sir. I've never seen you before.
Désolé, je vous ai jamais vu.
I can't get over the feeling that I've seen you before.
J'ai l'impression de vous avoir déjà vu quelque part.
I've seen you before, haven't I?
Je vous ai vu quelque part, non?
I'II tattoo an image you've never seen before.
Je vais tatouer une image jamais vue jusque-là.
You know, Julian, I've never seen you being so physical before.
Julian, tu as été un lion!
You know, Ben, we've got a deal, but I wish I could have seen all your friends before we made it.
Tu sais, on a un marché, mais j'aurais voulu voir tous tes amis avant notre accord.
I've never seen you before.
- Je ne vous connais pas.
I've seen you somewhere before.
Je vous ai déjà vu quelque part!
Yeah, I've seen it before with people like you.
Oui. J'en ai vu, des comme toi.
I've never seen you like this before.
Je ne t'avais jamais vu comme ça avant.
I've never seen you before!
Je ne t'ai jamais vu.
But I've never seen you before!
Je ne vous ai jamais vu!
I've never seen you outside that store before. You're very lovely.
C'est la première fois que je vous vois en dehors de la boutique.
Actually, I've seen you before, Mr. Yuki.
M. Yuki, avant de vous voir à la maison de jeu, je vous avais déjà aperçu.
But I've seen you before.
Je vous ai déjà vue.
I've never seen you before.
Je ne vous ai jamais vu.
- I've seen you before.
- J'vous ai déja vu, vous!
I think I've seen you somewhere before.
Mais je crois vous avoir déjà vu quelque part.
I've never seen you in a night gown before.
Je ne t'ai jamais vu avec une nuisette.
I've seen you here before, stupid.
C'est la deuxième fois, péquenaud.
You, I don't think I've ever seen you before.
Je ne pense pas vous avoir déjà rencontré?
I've seen you somewhere before,
Je vous ai déjà vu quelque part.
I've never seen a projection room like this before. Do you mind telling me, what is all this stuff?
J'ai jamais vu ce genre de pièce, expliquez-moi un peu.
I've never seen that done before. Oh, yes. What I was going to say to you.
Merci, inspecteur.
You've seen it before, I'm sure.
VOUS AVEZ SUREMENT DEJA VU CA!
Yes. I've seen you before.
Oui, je vous ai déjà vu.
You look lovelier than than everything I've seen in a laundry before.
Vous êtes plus belle que tout ce que j'ai vu dans une laverie...
I've never seen you before in my life.
Je ne vous connais pas.
I've seen nuts before, but you've got watermelons. - I gotta take the money up front.
J'ai déjà vu des dingues, mais comme toi, jamais.
I've never seen you before.
Je ne vous avais jamais vu auparavant.
Oomiak, I think you've seen this before.
Oomiak, je crois que vous avez déjà vu ceci.
I've never seen you before.
Je ne vous ai jamais vu. Mais non.
You know, I've never seen painted furniture like that before in an office.
Vous savez, je n'ai jamais vu pareil mobilier peint dans un bureau.
Well I've never seen no chick like you before.
J'ai jamais rencontré une nana comme toi.
I've seen you before. I'm one of your greatest fans, you know that?
Hé, je vous connais, je suis un de vos fans.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]